parler

Pourquoi ne parlerions nous pas dans mon bureau, d'accord ?
Why don't we chat in my office, okay?
Nous parlerions de la course, en d'autres termes.
We would be talking about race, in other words.
Nous parlerions d'un second niveau de décision.
We would be talking about a second level of decision-making.
Derrière le verre dans une cabine, nous parlerions directement à un juge.
Behind glass in a booth, we would be talking directly to a judge.
S'il n'avait pas de courrier électronique, nous ne parlerions jamais.
If we didn't e-mail, I'd probably never talk to him.
S'il y avait eu une bagarre, nous en parlerions pendant des mois.
If there was a fistfight, we would speak of that for months.
Pourquoi nous n'en parlerions pas autour d'une bière ?
Why don't we discuss it further over a pint?
Je t'ai dit, que dès que nous parlerions, ce serait fini.
I told you as soon as we talked, it would be over.
Vous savez, si ça ne tenait qu'à moi, nous ne parlerions pas.
You know, if it were up to me, we wouldn't be talking.
Dès que tu dis as romantique, je savais que nous parlerions de Hallie.
As soon as you said romantic, I knew we were heading for Hallie.
Tu avais promis que nous parlerions.
You promised me that we would talk.
Dis... Je t'ai dit, que dès que nous parlerions, ce serait fini.
I told you as soon as we talked, it would be over.
Ce dont, normalement, toi et moi, nous parlerions.
Which is something you and I would normally talk about.
Nous parlerions plutôt des choses communes qui assurent la réussite de tous.
Instead, we would talk about the common things that let everyone succeed.
Je voulais m'assurer que nous parlerions.
I wanted to make sure we had a chance to talk.
Pourquoi ne parlerions nous pas plutôt de votre organisation pour vivre.
How about we talk about your living arrangement instead.
S'il s'agissait d'un autre produit, nous parlerions de recel d'objets volés.
If it was any other product we would call it handling of stolen goods.
Si les Ecritures nous avaient dit quelquechose sur ce cas particulier, nous en parlerions.
If the Scriptures had said something about this matter, we would speak about it.
- Nous ne parlerions pas autrement.
We wouldn't be talking otherwise.
Humm, vous savez, pourquoi est ce que nous... pourquoi ne parlerions nous pas en privé ?
Um, you know, why don't we, uh, why don't we speak in private?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dress up