parler

Un nouveau film qui parlera de notre travail à Madagascar.
A new film that will tell of our work in Madagascar.
Jean Vanier vous en parlera demain après-midi dans un atelier.
Jean Vanier will speak tomorrow afternoon in a workshop.
J'ai trouvé le Dr Hubert, et il parlera pour nous demain.
I found Dr. Hubert, and he'll talk to us tomorrow.
Personne ne parlera à vos filles, vous avez ma parole.
No one will talk to your daughters, you have my word.
On a Carly, et notre travail parlera de lui-même.
We've got Carly, and our work will speak for itself.
Personne ne nous croire, et le cadavre ne parlera pas.
No one will believe us, and the corpse won't speak.
Peut-être que la vieille dame ne parlera pas aux flics.
Maybe the old lady won't talk to the cops.
Il est lent à parler, mais il parlera tôt ou tard.
He's slow to talk, but he'll talk sooner or later.
Je te promets qu'on en parlera plus tard, d'accord ?
I promise you we will talk about this later, okay?
Deux langues, et pas une personne ne parlera avec vous.
Two languages, and somehow no one will talk to you.
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
Mr. Reza will speak on mine clearance under the Convention.
Si les vidéos sont HD, MagPost.com vous en parlera.
If the videos are HD, MagPost.com will tell you about it.
Il ne nous parlera pas à moins de le menacer.
He's not gonna talk to us unless we threaten him.
Ils voudront un pasteur qui leur parlera des choses agréables.
They want a pastor that'll speak to them of pleasant things.
Louis fait pression sur le gardien, mais il ne parlera pas.
Louis is pressing the guard, but he's not gonna talk.
Qui parlera pour ceux qui sont sans voix ?
Who will speak for those who have no voice?
On parlera de cette soirée magique à notre mariage.
We'll talk about this magical night at our wedding.
Si vous avez une raison légitime, on en parlera.
If you have a legitimate reason, we will discuss it.
Exposez, en bref, de quoi chaque orateur négatif parlera.
Outline, in brief, what each negative speaker will talk about.
Même si il est vivant, il ne parlera pas.
Even if he is alive, he's not gonna talk.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate