pardonnable
- Examples
Ce que je t'ai fait n'est pas facilement pardonnable. | What I did to you is not easily forgiven. |
Eh bien, si elle est pardonnable, je pense que vous lui pardonner. | Well, if it's forgivable, I think you forgive her. |
Oui, il ne ressemble pas à un homme pardonnable. | Yeah, doesn't seem like a particularly forgiving man. |
Je t'aiderai si tu es aussi pardonnable que moi. | I'll help you if your reason is as forgivable as mine. |
Tout le reste est pardonnable si le travail est bon. | No. Never. Everything else is forgivable if the work is good. |
Ce que j'ai fait, je ne pense pas que ce soit pardonnable. | I won't expect to be forgiven for what I did. |
Je n'ai pas mérité ces noms. J'ai commis une offense envers vous, mais ma faute est pardonnable. | I am guilty towards you, but my fault is pardonable. |
Ce ne serait pas pardonnable dans l'autre Parlement que j'ai fréquenté pendant vingt-cinq ans. | It would not be forgivable in the Parliament with which I was more familiar for twenty-five years. |
Une seule erreur est pardonnable, mais ce n'est pas la première, n'est-ce pas ? | A single mistake could be forgiven, but this isn't a single mistake, is it? |
Qui peut décider de ce qui est pardonnable ou pas ? | I am doing it because of Him. |
Qui peut décider de ce qui est pardonnable ou pas ? Vous le savez mieux que moi. | And if I didn't accept that, I wouldn't deserve to live. |
En effet, il était pardonnable d’avoir pensé que les objectifs qu’elle a énumérés ne coïncidaient pas avec les objectifs du millénaire. | Indeed, one could have been forgiven for thinking that the objectives that she listed did not agree with the millennium objectives. |
Tout cela est pardonnable, étant donné que le conservatisme, voire quelque dogmatisme, sont inhérents à la qualité de banquier central. | We could even forgive it all that, because conservatism and perhaps even a little dogmatism go with the job of central banking. |
Il serait pardonnable de penser, à la suite du débat tenu en cette Assemblée, que le candidat de l’opposition pourrait remporter le scrutin au Belarus, mais nous savons que M. Loukachenko restera au pouvoir. | One might be forgiven for thinking, from the debate in Parliament, that the opposition candidate could win the election in Belarus, but we know that Lukashenko will continue in office. |
Il s'agit d'une erreur pardonnable qui peut être facilement corrigée. | This is a forgivable mistake that can be easily corrected. |
Elle est généralement tellement géniale que son rire agaçant est un défaut pardonnable. | She is generally so great that her annoying laugh is a forgivable flaw. |
C'est une erreur mineure, pardonnable. Ne faisons pas d'histoire pour ça. | That's a minor, forgivable mistake. Let's not make a fuss about it. |
Certainement ! Le divorce n’est pas moins pardonnable que les autres péchés. | Absolutely! Divorce is no less forgivable than any other sin. |
Il y a même des démons qui enseignent que l’adultère est un péché non pardonnable. | There are even some demons who teach that adultery is an unforgivable sin. |
Enlever une autre vie, est-ce pardonnable ? | Is taking another life forgivable? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!