pardessus
- Examples
À titre de comparaison, un nouveau pardessus coûtait 600 francs. | By way of comparison, a new overcoat cost 600 francs. |
Heureusement, la prison lui a donné un pardessus épais à porter. | Fortunately, the jail gave him a thick overcoat to wear. |
Maintenant nous pouvons résoudre l'affaire sans Haffner qui regarde pardessus nos épaules. | Now we can solve the case without Haffner looking over our shoulders. |
Votre Père Noël est en pardessus et chapeau mou ! | Your Santa Claus is wearing a topcoat and a fedora. |
Il a troqué son pardessus contre de l'alcool et chopé une pneumonie. | He sold his coat for a drink and caught pneumonia. |
Comment sais-tu qu'elle portait un pardessus ? | How do you know she had an overcoat on? |
Oui, l'autre soir, tu l'avais. Je l'ai vu, ton pardessus. | Yes, the other night, you had, I saw it, your overcoat! |
Pourquoi tu portes un pardessus rose ? | Why are you wearing a pink overcoat? |
Oh, vous aimez mon nouveau pardessus ? | Oh, do you like my new ulster? |
Tu m'as aidée à mettre mon pardessus, tu te souviens ? | You helped me with my coat, remember? |
Nous devons simplement l'optimiser et, pardessus tout, le rendre fonctionnel. | We just need to optimise it and, above all, make it useable. |
Oui, mais ce pardessus, ce sera Farnsworth. | Yeah, but that overcoat, that'll be Farnsworth. |
Ce pardessus est fait avec l'héraldique du roi écossais Robert the Bruce. | This surcoat is made with the heraldry of the Scottish king Robert the Bruce. |
Et ils n'ont pas retrouvé le pardessus de mon époux. | They failed to find my husband's overcoat. |
La vue depuis le sommet est spectaculaire, pardessus dans la direction du sud. | The sights from the top are spectacular, an overcoat towards the south. |
Un bouton du pardessus est tombé. | A button from his overcoat fell off. |
Il n'y avait qu'une roue de secours et un pardessus. | Just a spare tyre and a topcoat, nothing else in the car. |
Je tenais à voir s'il allait porter son pardessus bleu. | I longed to know whether he'd be married in his blue coat. |
Tu n'enlèves pas ton pardessus ? | You're not taking off your coat? |
Excusez-moi, mes petits agneaux, mais je voudrais bien récupérer mon pardessus. | Sorry to disturb you but I'd like to take my coat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!