par la suite
- Examples
Et par la suite à un intervalle de 7 à 15 jours. | And thereafter at an interval of 7 to 15 days. |
C'est pourquoi il est conseillé d'analyser votre PC par la suite. | That is why it is advised to analyze your PC afterwards. |
L'Equateur a par la suite soumis le plan d'action demandé. | Ecuador had subsequently submitted the requested plan of action. |
Un certain nombre de décisions ministérielles ont par la suite renforcé le programme. | A number of ministerial decisions have subsequently reinforced the programme. |
Vos économies seront beaucoup plus utiles par la suite. | Your savings will be much more useful afterwards. |
Il a par la suite été élu au Sénat en janvier 2007. | He was subsequently elected to the Senate in January 2007. |
Le contenu du programme sera déterminé par la suite. | The content of the programme will subsequently be determined. |
Cette position a par la suite été approuvée par le Comité consultatif. | That position had subsequently been endorsed by the Advisory Committee. |
Les locaux de Glencree ont servi par la suite à divers groupes. | The premises at Glencree were used subsequently by various groups. |
Le laser active la solution et par la suite éclaircit les dents. | The laser activates the solution, and subsequently brightens the teeth. |
Pourtant jamais Pierre n'a utilisé par la suite cette technique. | However never Pierre did not use this technique thereafter. |
Nous pourrons par la suite revenir à l'Assemblée générale. | We could subsequently come back to the General Assembly. |
L'Accord entrera par la suite en vigueur à la signature. | The Agreement shall thereafter enter into force upon signature. |
Oui Je suis devenu plus audacieux par la suite, mais également plus émotif. | Yes I became more bold afterwards, but also more emotional. |
Un joueur peut recharger (ajouter des stacks restants disponibles) par la suite. | A player can reload (add available remaining stacks) later. |
Son mandat a été par la suite reconduit par la Commission. | Its mandate was subsequently renewed by the Commission. |
Toutefois, les 8 postes en Indonésie ont été retirés par la suite. | However, the eight posts in Indonesia were subsequently withdrawn. |
L'accord a par la suite été adopté dans son intégralité. | The agreement was then adopted in its entirety. |
Un projet de résolution a été par la suite retiré. | One draft resolution was subsequently withdrawn. |
Alors LeVander a passé Rolvaag, gagnant par la suite par 70.000 voix. | Then LeVander passed Rolvaag, winning eventually by 70,000 votes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!