par bonheur

Toutefois, par bonheur, nous pouvons faire quelque chose.
Fortunately, however, we can do something.
Dans la vie, par bonheur, tout n'est pas politique.
Thankfully, there are other things in life apart from politics.
Il essaya la clef et, par bonheur, c’était la bonne.
He tried it, and the key fitted it exactly.
Et qu'entendez-vous par bonheur personnel ?
What do you mean by "personal happiness"?
L'Union européenne a besoin de mesures préventives pour le marché du travail, qui s'ouvre par bonheur de plus en plus.
The European Union needs preventive measures for the labour market, which is fortunately opening up more and more.
Bien que, par bonheur, ce rapport n'aille pas aussi loin, une brève référence au diagnostic des enfants y est faite.
Although this report fortunately does not go that far, there is a casual reference to the assessment of children.
Aujourd’hui, par bonheur, il y a un gouvernement laïque plus tolérant, même si on trouve ça et là des régions et des gouvernements locaux dans lesquels subsistent des problèmes.
Luckily today there is a more tolerant secular government, even if here and there there are areas and local governments in which problems remain.
Donc, moi survivante, je n’ai eu aucun problème physique, par bonheur, mais de nombreux médecins disent que l’influence des rayonnements apparaît aussi à une autre génération.
Then, we recognized that I, being a survivor, have fortunately had no physical problems, although there are many doctors who say that the affect of the radiation also shows up in future generations.
Par bonheur, ils n'ont pas eu à attendre si longtemps.
Fortunately, they did not need to wait that long.
Par bonheur, le père n’est pas comme lui !
Fortunately, the father is not like him!
Par bonheur, Aswat a trouvé cet espace au sein des organisations féministes d’Haïfa.
Fortunately, Aswat found that space within the feminist organisations in Haifa.
Par bonheur, le père est bien meilleur que tous les autres réunis !
Fortunately, the father is much better than all the others put together!
Par bonheur, le père est là et il le prend à temps !
Fortunately, the father is there and apprehends him in time.
Par bonheur, la formule du Guépéou n'est qu'une impudente invention.
Fortunately, the GPU formula is an insolent lie.
Par bonheur, notre pays a fait une Révolution.
Fortunately, our country had a Revolution.
Par bonheur, nous autres Allemands ne sommes pas des Scythes.
Luckily, we Germans are not Scythians.
Par bonheur, je t'ai connu au bon moment.
Fortunately, I met you at the right time.
Par bonheur, il s'était rappelé notre numéro de téléphone.
Fortunately he remembered our telephone number.
Par bonheur, tous y participent activement maintenant.
Fortunately, all of these are now actively involved.
Par bonheur, il est très facile aujourd'hui d'être athée.
Fortunately it requires no great heroism to be an atheist nowadays.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat