par bonheur
- Examples
Toutefois, par bonheur, nous pouvons faire quelque chose. | Fortunately, however, we can do something. |
Dans la vie, par bonheur, tout n'est pas politique. | Thankfully, there are other things in life apart from politics. |
Il essaya la clef et, par bonheur, c’était la bonne. | He tried it, and the key fitted it exactly. |
Et qu'entendez-vous par bonheur personnel ? | What do you mean by "personal happiness"? |
L'Union européenne a besoin de mesures préventives pour le marché du travail, qui s'ouvre par bonheur de plus en plus. | The European Union needs preventive measures for the labour market, which is fortunately opening up more and more. |
Bien que, par bonheur, ce rapport n'aille pas aussi loin, une brève référence au diagnostic des enfants y est faite. | Although this report fortunately does not go that far, there is a casual reference to the assessment of children. |
Aujourd’hui, par bonheur, il y a un gouvernement laïque plus tolérant, même si on trouve ça et là des régions et des gouvernements locaux dans lesquels subsistent des problèmes. | Luckily today there is a more tolerant secular government, even if here and there there are areas and local governments in which problems remain. |
Donc, moi survivante, je n’ai eu aucun problème physique, par bonheur, mais de nombreux médecins disent que l’influence des rayonnements apparaît aussi à une autre génération. | Then, we recognized that I, being a survivor, have fortunately had no physical problems, although there are many doctors who say that the affect of the radiation also shows up in future generations. |
Par bonheur, ils n'ont pas eu à attendre si longtemps. | Fortunately, they did not need to wait that long. |
Par bonheur, le père n’est pas comme lui ! | Fortunately, the father is not like him! |
Par bonheur, Aswat a trouvé cet espace au sein des organisations féministes d’Haïfa. | Fortunately, Aswat found that space within the feminist organisations in Haifa. |
Par bonheur, le père est bien meilleur que tous les autres réunis ! | Fortunately, the father is much better than all the others put together! |
Par bonheur, le père est là et il le prend à temps ! | Fortunately, the father is there and apprehends him in time. |
Par bonheur, la formule du Guépéou n'est qu'une impudente invention. | Fortunately, the GPU formula is an insolent lie. |
Par bonheur, notre pays a fait une Révolution. | Fortunately, our country had a Revolution. |
Par bonheur, nous autres Allemands ne sommes pas des Scythes. | Luckily, we Germans are not Scythians. |
Par bonheur, je t'ai connu au bon moment. | Fortunately, I met you at the right time. |
Par bonheur, il s'était rappelé notre numéro de téléphone. | Fortunately he remembered our telephone number. |
Par bonheur, tous y participent activement maintenant. | Fortunately, all of these are now actively involved. |
Par bonheur, il est très facile aujourd'hui d'être athée. | Fortunately it requires no great heroism to be an atheist nowadays. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!