panachage

Les deux groupes comprennent un panachage de pays développés et de pays en développement.
Both groups include a mix of developed and developing countries.
Le modèle de Guesselbodi propose un panachage approprié des rôles entre l'Etat et les usagers.
The Guesselbodi model provides an appropriate mix of state and user roles.
Suivant votre politique de sécurité, vous pouvez utiliser un panachage savant des trois méthodes.
Depending on your security policy, you may find all three to be applicable to your situation.
Le peuple, dans le brouillard de ses incertitudes, son impuissance à différencier, a misé sur le panachage.
The people, in a fog of uncertainty unsure of the difference, split tickets across the country.
Chaque section comprendrait un panachage de juges ad litem et permanents, afin d'assurer la cohérence de la jurisprudence du Tribunal.
Each section would generally have a mix of permanent and ad litem judges, which would help ensure the consistency of the Tribunal's jurisprudence.
L'objectif commun doit consister à optimiser le panachage des mesures prévues dans les accords de garanties intégrales et les protocoles additionnels.
The common goal should be to optimize the combination of measures provided for both in the comprehensive safeguards agreements and in the additional protocols.
De l'avis de la Conférence, un panachage de deux régimes qui n'ont pas été conçus pour fonctionner ensemble s'appliquera au transport multimodal.
In the view of the IMMTA Conference, a patchwork of two different regimes, which were not designed to work together, will apply to multimodal transport.
Il doit y avoir un panachage, y compris la CSC, et, bien sûr, je viens du Pays de Galles, qui dispose encore de beaucoup de réserves de charbon.
There has to be a mix, including CCS, and, of course, where I come from is Wales, which still has a plentiful supply of coal.
Les scientifiques ont indiqué que la question était de savoir comment obtenir un panachage des sources d'énergie au niveau international alors que chaque partie prenante avait sa propre conception des solutions optimales.
Scientists stated that the question was how to realize international mix of energy sources when each stakeholder had its own ideas and beliefs about optimal solutions.
Les participants ont fait valoir que, dans de nombreuses circonstances, il serait sans doute nécessaire de procéder à un panachage de mesures, tant pour l'intégration que pour l'autonomie.
The point was made by participants that in many circumstances, there is likely to be a need for a combination of measures for both integration and autonomy.
La propriété publique des équipements a fait place à un panachage de privatisation et de réglementations conçu pour répondre à des objectifs sociaux et empêcher l'exploitation d'un pouvoir de monopole.
Public ownership of infrastructure has been replaced by a combination of privatization and regulatory frameworks designed to satisfy social objectives and prevent the exploitation of monopoly power.
Le Comité a estimé que, quoique la méthode du panachage soit largement acceptée, une certaine diversité d'opinions était possible quant à d'autres aspects des opérations de déminage sur le terrain.
The SCETMA noted that while the tool box approach is widely accepted, there is room for a variety of opinions on other aspects of mine action in the field.
Le système électoral et le panachage sont profondément ancrés dans les mœurs politiques luxembourgeoises, cependant, la promotion du vote des femmes passe par l'introduction du vote proportionnel au détriment du vote personnalisé.
The electoral system and the willingness to cast votes for candidates of different parties are deeply rooted in the country's political culture.
Nokia a réussi à recourir à la norme ouverte, au panachage de bonnes technologies provenant de plusieurs sources, et à des caractéristiques propres à la marque, que les consommateurs ont préférées.
Nokia has been successful in relying on open standards, on the combination of good technologies from a number of sources and on some unique differentiation features that consumers have preferred.
Vingt-quatre cas de financement groupé ont été signalés, ainsi que 12 cas de financement relais et 106 cas de financement parallèle (avec panachage des modalités de financement dans certains cas).
There were 24 cases of pooled funding reported, 12 cases of pass-through funding and 106 of parallel funding (in some cases, more than one modality was used).
L'offre du groupement SNCM/CMN aurait conduit au versement d'une subvention excédant de 15 millions d'euros par an celle qu'aurait entraînée un panachage avec l'offre de Corsica Ferries.
The bid from the SNCM/CMN group led to payment of a subsidy amounting to EUR 15 million more per year than would have resulted from a combination with the bid from Corsica Ferries.
Je vous signale qu'une légère majorité - en tous cas, les esprits évoluent à la Haye - autour d'un panachage de juges permanents avec des juges ad litem.
I will point out that a slight majority—and, at any rate, thinking on this is evolving at The Hague—felt there should be a mix of permanent judges and ad litem judges.
Le panachage de beauté extraordinaire, de sport, d’activités culturelles et de plein air, de temps parfait, et de sa proximité avec plusieurs autres lieux touristiques fait de lui une destination de choix.
It is the combination of extraordinary beauty, sports, cultural and outdoor activities, perfect weather, and proximity to many other areas of interest that make it a favorite destination.
Sur des routes plus caillouteuses et abrasives et un mercure monté à 25°C, Hayden Paddon (Hyundai i20) était le seul pilote à tenter le panachage des gommes dures et tendres.
Hayden Paddon was the only driver brave enough to opt for a mix of hard and soft rubber as temperatures rose to 25°C and the roads became more rocky and abrasive.
Ceci implique que le meilleur panachage de décisions politiques et la réalité de leur impact en termes de développement durable et d’atténuation des changements climatiques dépend largement des caractéristiques nationales (bon accord, nombreuses mises en évidence).
This implies that the preferred mix of policy decisions and their effectiveness in terms of sustainable development and climate change mitigation depend strongly on national characteristics (high agreement, much evidence).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid