panégyrique
- Examples
L'homélie de Ratzinger fut une homélie et non un panégyrique. | Ratzinger's homily was a homily and not a panegyric. |
Ecoute, si ce n'est pas trop demander, j'aimerais que tu lises mon panégyrique. | Look, if it's not too much trouble, I'd like you to read my eulogy. |
Ça fait pas trop panégyrique ? | Not overly panegyric, is it? |
Bravo pour le panégyrique, au fait. | That was a great eulogy, by the way. |
L'appréciation historique de son rôle se transforme chez Engels en un véritable panégyrique de la révolution violente. | Engels' historical analysis of its role becomes a veritable panegyric on violent revolution. |
Elles n’ont rien à voir avec le solennel et pompeux panégyrique prononcé par Jeancard dans les mêmes circonstances. | They have nothing of the solemn and pompous panegyric delivered by Jeancard in the same circumstances. |
Je veux que tu prononces mon panégyrique. | Mo left a message for you. |
Hallfreðr n'était pas présent lors de l'événement mais il collecte des informations sur le sujet a posteriori dans le cadre de la réalisation d'un panégyrique d'Olaf. | Hallfreðr was not present at the battle but gathered information about it afterwards for a eulogy on Olaf. |
Certes, je connaissais Rex depuis des années mais s'agissant d'écrire un panégyrique, je suis preneur de toute les informations que pourra me fournir la famille. | Obviously, I've known Rex for years, but when it comes to writing a eulogy, I like as much input from the family as possible. |
Dans le fond comme dans chacune de ses formulations, ce rapport est un panégyrique de la concurrence et de l'économie de marché. | (FR) Overall, and in each of its comments, this report does nothing but extol the virtues of competition and the market economy. |
Nous avons également soutenu les amendements qui recommandent davantage d'autodétermination nationale en matière de droit du travail, mais nous avons bien entendu voté contre le panégyrique du traité de Lisbonne rédigé par le rapporteur. | We have also supported the amendments recommending more national self-determination on labour market issues but have, of course, voted against the rapporteur's panegyric to the Treaty of Lisbon. |
La biographie est écrite dans un ton panégyrique qui lui enlève de la crédibilité. | The biography is written in a eulogistic tone that takes away from its credibility. |
Dans le cours d'aujourd'hui, nous allons lire et analyser un poème panégyrique écrit au début du XIXe siècle. | In today's class we'll read and analyze a panegyrical poem written in the early 19th century. |
Le discours du scientifique lors de la cérémonie de remise des prix Nobel fut un véritable panégyrique à la science. | The scientist's speech at the Nobel Prize ceremony was a true panegyric to science. |
À la fin de l'ouvrage, des pages incluent des phrases en anglais avec leur traduction arabe, des comptes financiers personnels et une madihah (panégyrique) de trois pages sur la vie de saint Jean l'évangéliste. | At the end are several pages of English phrases with Arabic translation, personal financial accounts, and a three-page madihah (panegyric) on the life of Saint John the Evangelist. |
Ça faisait un peu panégyrique. | Bit on the panegyric side, I thought. |
J'ai appris que tu prononçais le panégyrique. | I think that's mighty nice of you. |
Il s'agit à la fois d'une évocation des beautés du Cachemire et d'un panégyrique dédié au régent moghol Shah Jahan (1592–1666). | It is both an evocation of the beauties of Kashmir and a panegyric to the Mughal ruler Shah Jahan (1592–1666). |
» Le soldat a croisé les bras, et l'artiste s'est lancé dans un panégyrique jeffersonnien de la démocratie, un éloge que ceux d'entre nous qui vivent dans une démocratie jeffersonnienne auraient bien du mal à présenter. | And the soldier folded his arms, and the artist launched into a Jeffersonian panegyric to democracy such as those of us who live in a Jeffersonian democracy would be hard-pressed to present. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!