paltry
- Examples
So why do you want to work for a paltry sum? | Alors pourquoi voulez-vous travailler pour une somme dérisoire ? |
They receive paltry compensation which is intended to stifle their opposition and protests. | Ils reçoivent une piètre compensation destinée à étouffer leur opposition et leurs protestations. |
Those are firm principles, not paltry recommendations. | Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations. |
There's really no need to concern yourself over so paltry a sum. | Il n'y a vraiment aucun besoin de vous soucier d'une somme si dérisoire. |
Indeed, many of those employed in the region earn paltry wages. | En fait, bon nombre de travailleurs de la région ont des salaires de misère. |
This is a paltry amount! | C’est un montant dérisoire ! |
This figure should be compared with the paltry funds proposed for the EIT. | Ce chiffre, 32 milliards, est à opposer aux crédits miteux proposés pour l'IET. |
The kingdoms of earth were paltry things to interest the Creator and Ruler of a universe. | Les royaumes terrestres étaient trop futiles pour intéresser le Créateur et Souverain d’un univers. |
It is a paltry matter to be rid of him, but I would do it. | Se charger de lui est un problème dérisoire, mais je le ferai. IAN : |
It is a paltry matter to be rid of him, but I would do it. | LEICESTER : Se charger de lui est un problème dérisoire, mais je le ferai. |
Interest charges mean that even paltry debts can become overwhelming over time. | Avec les taux d'intérêt, même les dettes les plus minimes peuvent devenir écrasantes sur la durée. |
A large share of those employed in the region earn paltry wages. | Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère. |
Five per cent was a paltry figure that did Armenian democracy no credit. | Le chiffre de 5 % est particulièrement faible et ne fait pas honneur à la démocratie arménienne. |
At the foot of the Cross, the soldiers draw lots to divide his paltry possessions, his clothes. | Sous la croix les soldats tirent au sort pour se partager ses pauvres biens, ses vêtements. |
This paltry budget will do nothing to help the EU achieve its high targets in terms of cohesion and development. | Ce budget médiocre n’aidera nullement l’Union à atteindre ses objectifs ambitieux en matière de cohésion et de développement. |
Studies carried out on the success of sanctions regimes have revealed that the overall success rate has been paltry. | Des études effectuées sur le succès des régimes de sanctions ont montré que le taux de réussite général a été dérisoire. |
However, like many other Honourable Members, I regret the paltry size of the appropriation eventually made to the programme. | Toutefois, comme beaucoup d'entre nous, je regrette la faiblesse de la dotation qui échoit finalement au programme. |
The amount of public money allocated to restocking libraries is paltry and has declined by 86-89 per cent since 1988. | Les sommes budgétaires attribuées à la reconstitution des stocks des bibliothèques sont dérisoires et ont diminué de 86 à 89 % depuis 1988. |
Yes, pleasures of the earth are but a paltry shadow in comparison with the totality of all that CAN be experienced. | Oui, les plaisirs de la terre ne sont que l'ombre dérisoire par rapport à la totalité de tout ce qui peut être vécu. |
The paltry sums pledged, the lack of clarity concerning their allocation and the individualistic logic behind the vehicle promoted testify to this. | En attestent le faible montant des sommes engagées, l'opacité de leur attribution et la logique individualiste du vecteur encouragé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!