palaver

I just don't need all this... palaver.
Je n'ai pas besoin de tous ces... embarras.
Have you seen all this palaver?
Vous avez vu le tintamarre qu'ils font ?
I know what a palaver it is.
Non, je sais tous les tracas que ça cause.
I always enjoy a good palaver.
J'apprécie toujours une bonne palabre
This palaver between friends.
Cette discussion est entre amis.
After the palaver, genuine reconciliation is expressed in a concrete way through restitution and restoration.
Après la “palabre”, une réconciliation authentique s’exprime de manière concrète par la restitution et la restauration.
Communities need to sit together and discuss their problems in a palaver scenario.
Les communautés ont besoin de s’asseoir ensemble et de discuter de leurs problèmes sous un “arbre à palabres”.
What is all the palaver?
Qu'est-ce qui vous tracasse ?
However, if reaching agreement in Brussels means replaying the palaver of the last night in Nice, the Intergovernmental Conference must not end in Brussels.
Mais si trouver un accord à Bruxelles signifie recommencer la comédie de la dernière nuit de Nice, il ne faut pas terminer la Conférence intergouvernementale à Bruxelles.
All the palaver about the state ought to be dropped, especially after the Commune, which had ceased to be a state in the true sense of the term.
Il conviendrait d’abandonner tout ce bavardage sur l'État, surtout après la Commune, qui n'était plus un État, au sens propre.
All the palaver about the state ought to be dropped, especially after the Commune, which had ceased to be a state in the true sense of the term.
Il conviendrait de laisser tomber tout ce bavardage sur l'État, surtout depuis la Commune qui n'était déjà plus un État au sens propre du terme [16].
Mr President, despite the brave efforts, all the palaver with the resignation of the Commission, the replacement and hearings of the Commissioners did not succeed in blotting out the crux of the problem.
Monsieur le Président, en dépit d'efforts méritoires, tout le spectacle auquel ont donné lieu la démission de la Commission, le remplacement et les auditions des commissaires, n'a pu masquer le fond du problème.
Two days after exchanging laughter and palaver at the Atlantic Council gala, and the day after the change of Central bank governor, the IMF was making the largest loan in its history to Argentina.
Deux jours après avoir échangé rires et palabres au gala de l’Atlantic Council et le lendemain du changement de gouverneur de la Banque centrale, le FMI accordait le plus gros prêt de son histoire à l’Argentine.
So many legal formalities! What a palaver!
Que de formalités légales ! Quel remue-ménage !
I'll go out and palaver with them.
Je vais aller palabrer avec eux.
I'll go out and palaver with them.
Je vais aller leur parler.
I'll go out and palaver with them.
J'irai là bas leur parler.
Let's you and I palaver.
Palabrons un peu, tu veux ?
I'll go out and palaver with them.
Je vais leur parler.
I'll go out and palaver with them.
Je vais les voir.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy