paddle

I paddled as hard as I could, but...
J'ai pagayé aussi vite que possible, mais...
Well, if you want to get someone back, why don't you paddle the guy who paddled you?
Si vous voulez vous venger, pourquoi ne pas frapper celui qui vous a frappé ?
We paddled on down through a little white water section of the river and pulled over to the bank.
Nous avons ramé à travers une petite section d’eaux vives de la rivière et nous nous sommes arrêtés à la rive.
So A.B. took Prince and his mother to the river, got in a canoe and paddled for four hours to get to the hospital.
Alors A.B. a emmené Prince et sa mère à la rivière, est monté dans un canoë et a pagayé pendant quatre heures pour aller à l'hôpital.
The rescue boat paddled the shipwrecked sailors to the harbor.
Le bateau de sauvetage a conduit les marins naufragés au port.
The ducks paddled about the pond, quacking and flapping their wings.
Les canards barbotaient sur l'étang, en caquetant et en battant des ailes.
We paddled kayaks around the cove on a sunny afternoon.
Un après-midi ensoleillé, nous avons fait du kayak autour de la crique.
My grandmother paddled a canoe on the Amazon River when she was 80 years old.
Ma grand-mère a pagayé en canoë sur l'Amazone quand elle avait 80 ans.
The frustrated mother paddled her insolent child in the middle of the supermarket.
La mère frustrée a donné une fessée à son enfant insolent au milieu du supermarché.
They launched their outrigger and paddled along the southern coast of the island.
Ils mirent à l'eau leur pirogue à balancier et pagayèrent le long de la côte sud de l'île.
But if I hadn't paddled around the Point at that exact moment...
Mais si j'avais pas ramé à la pointe...
She told me if I paddled good and slow I can go anywhere I want.
Elle m'a dit que si je pédalais lentement, je pouvais aller où je voulais.
In those days, even two women paddled these boats while their husbands were in the war.
A cette époque, deux femmes conduisaient le bateau pendant que leurs maris étaient sur le champ de bataille.
Braving large waves and strong currents, at times going around in circles no matter how hard they paddled, the boys managed to keep their raft afloat throughout the five-hour crossing to Greece.
Bravant les grosses vagues et la force des courants, tournant parfois en rond malgré leurs efforts, les garçons ont réussi à maintenir leur radeau à flot pendant les cinq heures de la traversée vers la Grèce.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay