paddle
- Examples
I paddled as hard as I could, but... | J'ai pagayé aussi vite que possible, mais... |
Well, if you want to get someone back, why don't you paddle the guy who paddled you? | Si vous voulez vous venger, pourquoi ne pas frapper celui qui vous a frappé ? |
We paddled on down through a little white water section of the river and pulled over to the bank. | Nous avons ramé à travers une petite section d’eaux vives de la rivière et nous nous sommes arrêtés à la rive. |
So A.B. took Prince and his mother to the river, got in a canoe and paddled for four hours to get to the hospital. | Alors A.B. a emmené Prince et sa mère à la rivière, est monté dans un canoë et a pagayé pendant quatre heures pour aller à l'hôpital. |
The rescue boat paddled the shipwrecked sailors to the harbor. | Le bateau de sauvetage a conduit les marins naufragés au port. |
The ducks paddled about the pond, quacking and flapping their wings. | Les canards barbotaient sur l'étang, en caquetant et en battant des ailes. |
We paddled kayaks around the cove on a sunny afternoon. | Un après-midi ensoleillé, nous avons fait du kayak autour de la crique. |
My grandmother paddled a canoe on the Amazon River when she was 80 years old. | Ma grand-mère a pagayé en canoë sur l'Amazone quand elle avait 80 ans. |
The frustrated mother paddled her insolent child in the middle of the supermarket. | La mère frustrée a donné une fessée à son enfant insolent au milieu du supermarché. |
They launched their outrigger and paddled along the southern coast of the island. | Ils mirent à l'eau leur pirogue à balancier et pagayèrent le long de la côte sud de l'île. |
But if I hadn't paddled around the Point at that exact moment... | Mais si j'avais pas ramé à la pointe... |
She told me if I paddled good and slow I can go anywhere I want. | Elle m'a dit que si je pédalais lentement, je pouvais aller où je voulais. |
In those days, even two women paddled these boats while their husbands were in the war. | A cette époque, deux femmes conduisaient le bateau pendant que leurs maris étaient sur le champ de bataille. |
Braving large waves and strong currents, at times going around in circles no matter how hard they paddled, the boys managed to keep their raft afloat throughout the five-hour crossing to Greece. | Bravant les grosses vagues et la force des courants, tournant parfois en rond malgré leurs efforts, les garçons ont réussi à maintenir leur radeau à flot pendant les cinq heures de la traversée vers la Grèce. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!