pêle-mêle
- Examples
Nous sommes laissés sentir un pêle-mêle des émotions mélangées. | We are left feeling a jumble of mixed emotions. |
Coupe, connu sous le nom de la poterie est vendu en place dans un pêle-mêle. | Cup, known as the pottery is sold in place in a jumble. |
Figurines et tasses, connu sous le nom de la poterie est vendu en place dans un pêle-mêle. | Figurines and cups, known as the pottery is sold in place in a jumble. |
Encore, parfois il est évident, et parfois il est caché dans un pêle-mêle des activités normales. | Again, sometimes it is obvious, and sometimes it is hidden in a jumble of normal activities. |
Et là, on collera des affiches, des tracts politiques, tout, pêle-mêle. | At the back, a grocer's shop, with nothing to sell, of course. |
En utilisant AKVIS Chameleon vous pouvez réaliser un pêle-mêle en combinant plusieurs images en une seule. | With AKVIS Chameleon you can create a complex collage made up several images combined into one picture. |
Cela a signifié un pêle-mêle de réglementations qui rendent l’activité transfrontalière, dans le meilleur des cas, extrêmement difficile. | This means a hodge podge of regulations that make cross-border activity difficult at best. |
Ainsi pêle-mêle non seulement les kilos, mais les muscles abdominaux seront également renforcés et formés spécifiquement. | Therefore fall not only the kilos, but the belly musculature is also strengthened straight and is coached. |
Les propositions les plus immigrationistes et les plus tiers-mondistes s’y retrouvent pêle-mêle : | Proposals demonstrating the greatest bias towards immigration and the developing world are littered throughout the report: |
Mais si elles finissent vers le haut dans un pêle-mêle sur le countertop de salle de bains, l'aspect n'est pas très calmant. | But if they end up in a jumble on the bathroom countertop, the appearance is not very soothing. |
Au petit matin, je me perds aux abords d'un bois dont il ne reste que des débris déchiquetés et pêle-mêle. | Early in the morning, I get lost near the woods that are now only shredded and jumbled debris. |
Quelques Grecs possèdent de grossiers pressoirs où ils jettent pêle-mêle les olives bonnes et flétries qu’ils pillent, comme les oiseaux, dans les champs abandonnés. | Some Greeks have coarse presses where they throw pell-mell good olives and withered they plunder, like birds in abandoned fields. |
Profitez du format paysage pour mettre en valeur vos photos de groupe, de paysages naturels ou urbains, ou encore pour créer un pêle-mêle familial. | Use the landscape format to display your group photos, natural landscapes or city scapes, or even to make a family collage. |
Vous pouvez sélectionner l'icône ou le logo que vous voulez et l'icône en question sera affiché, ainsi qu'une série de lettres pêle-mêle. | You can select the icon or logo that you want and you will see that icon or logo together with a series of letters in a mess. |
Visuellement, le quartier est caractérisé par ses rues pêle-mêle et ses célèbres cours de jardin (hofjes) créées par de riches bienfaiteurs du 17e siècle pour les personnes âgées pauvres. | Idyllic streets Visually, the neighbourhood is characterised by its higgledy-piggledy streets and its famed garden courtyards (hofjes) built by rich 17th-century benefactors for the impoverished elderly. |
Je me hâte de dire que l'Islandaise était mère de dix-neuf enfants, tous, grands et petits, grouillant pêle-mêle au milieu des volutes de fumée dont le foyer remplissait la chambre. | I hasten to add that the Icelandic woman was the mother of nineteen children, some small and some big and all chaotically teeming in the spirals of smoke filling the room from the hearth. |
Car, c'était réellement un musée dans lequel une main intelligente et prodigue avait réuni tous les trésors de la nature et de l'art, avec ce pêle-mêle artiste qui distingue un atelier de peintre. | For a museum it truly was, in which clever hands had spared no expense to amass every natural and artistic treasure, displaying them with the helter-skelter picturesqueness that distinguishes a painter's studio. |
Nous avons eu si souvent l'occasion, au cours de ces dernières années en Allemagne de constater des phénomènes analogues qu'un tel pêle-mêle apparent des ordres et des classes dans les conditions beaucoup plus complexes du XVIe siècle ne saurait nous étonner. | In the last years we have so often met with similar facts in Germany that we will not be surprised at this apparent mixture of groups and classes under the much more complicated conditions of the Sixteenth Century. |
Vous avez créé, en construisant l' Europe de Bruxelles, de Maastricht et d'Amsterdam, un espace de haute insécurité où circulent, librement et pêle-mêle, les immigrés clandestins, la drogue, les trafics divers et multiples, le crime. | In building the Europe of Brussels, Maastricht and Amsterdam, you have created an area of high insecurity where illegal immigrants, drugs, trafficking of many different kinds, and crime may circulate freely, any old how. |
Pêle-mêle pour 5 photos en bois imprimé. | Photo memo board for 5 photos in printed wood. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!