péricliter

Mais à la longue, le secteur périclite.
But in the long term, mm, the business is going south.
L'industrie périclite progressivement depuis une dizaine d'années.
The industry has been declining steadily over the last decade.
Par conséquent, la production industrielle périclite.
That means industrial production is falling.
En ce qui concerne la santé publique, l’infrastructure sanitaire rurale périclite d’après Dale Wen.
In terms of public health, the rural health infrastructure has practically collapsed, according to Dale Wen.
Or, si dans l'un des États Visegrad le système périclite, de quels moyens dispose la Commission pour faire marche arrière ?
If it is true that in one of the Visegrad states things are in a total mess, what can the Commission do to put things right?
J'espère que ces remarques serviront de base au débat qui aura lieu ce matin sur la situation au Kosovo, terriblement sérieuse et qui, à maints égards, périclite.
I hope those remarks are a basis on which a debate will take place this morning on this terribly serious and, in many ways, deteriorating situation in Kosovo.
La société a périclité.
The company's failed.
Plusieurs personnes ont rejoint l'équipe de FUNREDES, marquant ainsi la renaissance de cette structure opérationnelle qui avait périclité en 1996-97 suite à un manque de crédits.
Several persons have joined the team of FUNREDES, marking the revival of its operational structure (which had declined in 96/97 as the consequence of the lack of funding).
Son affaire périclite, il ne peut plus payer.
The business is failing, he's defaulted on his mortgage.
Le mariage périclite. Il le donne.
Marriage in trouble, then six months on he's given it away.
De même, il nous faut dire que, de cette façon, l' institution de l'intervention périclite encore davantage puisqu' il s' avère qu' elle va être supprimée aussi pour les céréales, comme il est advenu pour d' autres produits.
Also, it must be said that this approach is further eroding the intervention system and, as with other products, it will apparently be abolished altogether for cereals.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Madame la Commissaire, malgré la tendance, partout en Europe, à sortir du nucléaire, la Commission agit en homme de main pour une industrie nucléaire qui périclite.
– Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, even though the trend right across Europe is to leave nuclear power behind, the Commission is doing the donkey work for the ailing nuclear industry.
En ce qui concerne la Grèce, cette situation est l'une des conséquences de la politique régionale communautaire qui, au lieu de s'améliorer, périclite du fait de la réforme - tant claironnée par le Conseil - des fonds structurels.
This situation for Greece is one consequence of the Community's regional policy, and it is being exacerbated rather than improved by the much-vaunted reform of the structural funds carried out by the Council and the Commission.
Que nous parlions du boeuf, ou des poulets que nous parlions du brocoli, ou des choux de Bruxelles, ou dans le cas du New York Times, ce matin, du poisson chat -- dont le commerce de gros périclite.
Whether we're talking about beef cattle or we're talking about chickens, or we're talking about broccoli or Brussels sprouts, or in the case of this morning's New York Times, catfish—which wholesale are going out of business.
Que nous parlions du boeuf, ou des poulets que nous parlions du brocoli, ou des choux de Bruxelles, ou dans le cas du New York Times, ce matin, du poisson chat — dont le commerce de gros périclite.
Whether we're talking about beef cattle or we're talking about chickens, or we're talking about broccoli or Brussels sprouts, or in the case of this morning's New York Times, catfish—which wholesale are going out of business.
Pour des raisons inconnues, la villa a ensuite progressivement périclité, jusqu’à être totalement abandonnée.
For reasons unknown, the villa progressively collapsed until it was completely abandoned.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive