pérenniser
- Examples
Ces écosystèmes rendent également de précieux services aux sociétés humaines en limitant les inondations et les sécheresses, en purifiant l'eau et en pérennisant les ressources halieutiques. | These ecosystems also perform valuable services for human societies, such as moderating floods and droughts, purifying water and sustaining fisheries. |
Ainsi les différents éléments du programme se renforceront mutuellement, maximisant l'impact du programme et pérennisant les résultats au bénéfice de la population. | In this way, all components are mutually reinforcing in order to maximize the programme's impact and ensure sustainability and local ownership of results. |
La loi du 18 mars 2003 relative à la maîtrise de l'immigration et au séjour des étrangers en France a repris ce dispositif en pérennisant certaines dispositions et en prorogeant d'autres. | The Act of 18 March 2003 on immigration control and alien sojourn in France made some of these provisions permanent and extended the validity of others. |
Les gouvernements peuvent être de précieux alliés, en avalisant, renforçant et pérennisant le mouvement de réforme. Toutefois, la société civile doit prendre garde à éviter la récupération politique qui pourrait légitimer des politiques gouvernementales inadéquates. | Governments can be strong allies, endorsing, strengthening and sustaining the movement for reform, but civil society should be careful to avoid co-option and inducements to legitimize inappropriate government policy. |
La loi incite également les propriétaires privés à louer aux personnes à faibles ressources en pérennisant des déductions fiscales et en améliorant les garanties du paiement des loyers. | The law also encourages renting by private owners to people of limited means through a system of continuous tax credits and improved rental guarantees. |
Une fois que le guru a quitté la planète, il est du devoir de tous ses disciples dignes, d’initier alors immédiatement leurs propres disciples, pérennisant ainsi la lignée disciplique. | Once the guru leaves the planet it is the duty of all his strict disciples to immediately start initiating their own disciples, thus carrying on the disciplic succession. |
Flux de données transfrontaliers : Le RGPD continue à autoriser le flux de données personnelles par-delà les frontières nationales et inclut des dispositions pérennisant la validité des mécanismes de transfert de données existants. | Cross-border data flows: The GDPR continues to allow the flow of personal data across country borders, and includes provisions ensuring existing data transfer mechanisms remain valid going forward. |
Par ailleurs, la création par la France d'une véritable zone économique exclusive en Méditerranée permettrait de sanctuariser la ressource tout en pérennisant une pêche artisanale respectueuse des équilibres écologiques. | Furthermore, the creation by France of a genuine exclusive economic area in the Mediterranean would make it possible to provide a sanctuary for resources while keeping alive small-scale fishing that is respectful of ecological balances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!