overtake
- Examples
A wrong is unredressed when retribution overtakes its redresser. | Un tort n'est pas redressé lorsque la rétribution dépasse son redresseur. |
Occluded fronts occur when a cold front overtakes a warm front. | Les fronts dits occlus se produisent quand un front froid rattrape un front chaud. |
Basquiat, is at first an expression, a voice that overtakes the simple pictorial activity. | Basquiat, c'est d'abord une expression, une voix qui dépasse la simple activité picturale. |
Walk while you have the light, before darkness overtakes you. | Marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent. |
Let us become enlightened now, before catastrophe overtakes us. | Allons vers la lumière avant d'être rattrapés par le malheur. |
Punishment for violation of the rules is also discussed in advance and overtakes the offender automatically. | La punition pour violation des règles est également discutée à l'avance et rattrape automatiquement le délinquant. |
In the case of cold occluded front, a very cold front overtakes a warm front. | Dans le cas d'un front occlus froid, un front très froid dépasse un front chaud. |
Unless the implementing regulation replaces or overtakes that directive, the problem of Laval will remain. | À moins que le règlement de mise en œuvre ne remplace ou n'annule cette directive, le problème de Laval restera. |
Quite often coworking childcare projects fail because one side of the business overtakes the other. | Très souvent, les projets de garde d'enfants et de coworking échouent parce que l'un des côtés de l'alliance dépasse l'autre. |
Although this law overtakes all that and does not simply give an apostolic ministry of restoring but it also has a preventive role. | Pourtant cette loi dépasse tout ceci et ne donne pas simplement une tâche apostolique de restauration, mais joue aussi un rôle préventif. |
Are you ready to make overtakes that you experience in real life, like you are living it in almost real? | Es-tu prêt à doubler d’une manière follement rapide et dangereuse que tu vis dans la vie réelle comme si c’est vrai ? |
The concept of peacekeeping operations with a robust military capacity overtakes, in large measure, the traditional concept of the rules of engagement for peacekeeping operations. | L'idée d'une opération de maintien de la paix assortie d'une capacité militaire vigoureuse prend largement le dessus sur le concept traditionnel des règles d'engagement des opérations de maintien de la paix. |
In particular, if the water overtakes a vane moving at half its speed, then (neglecting friction) it loses all its velocity and just dribbles out of the moving vane. | En particulier, si la palette se déplace dans le sens du jet d'eau et moitié moins vite, l'eau perd alors toute vitesse (en négligeant le frottement) et ne fait que ruisseler hors de la palette en mouvement. |
In that case, the length of the nail should be lower than the total thickness of the top deckboard and the strigerboard to avoid that the nail (overtakes), what would be dangerous in certain manual manipulations. | Dans ce cas, la longueur du clou doit être inférieure à l'épaisseur totale de la planche supérieure et de la traverse afin d'éviter que le clou ne dépasse, ce qui serait dangereux dans certaines manipulations manuelles. |
In Uruguay, demand overtakes the cannabis supply in a country where the legal cannabis market is regulated, yet the underground marketplace continues to thrive. | En Uruguay, la demande dépasse l’offre de cannabis dans un pays où le marché du cannabis légal est régulé, cependant, le marché noir continue à prospérer. |
Well, what happens next year when he overtakes you? | Et l'an prochain, quand il te dépassera ? |
The people of England regards itself as free; but it is grossly mistaken; it is free only during the election of members of parliament. As soon as they are elected, slavery overtakes it, and it is nothing. | Le peuple anglais pense être libre ; il se trompe fort, il ne l’est que durant l’élection des membres du parlement ; sitôt qu’ils sont élus, il est esclave, il n’est rien. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
