overtake

They were soon overtaken by the first trouble - hunger.
Ils furent bientôt rejoints par le premier problème - la faim.
During your journey, you come across a village overtaken by monsters.
Pendant votre voyage, vous trouvez un village rattrapé par des monstres.
But this technological advance may be quickly overtaken.
Mais cette avance technologique peut être très rapidement rattrapée.
The neighbourhood policy already seems to have been overtaken by events.
La politique de voisinage semble déjà dépassée par les événements.
This decision will soon be overtaken by events, however.
Cette décision sera cependant bientôt rattrapée par les événements.
During your journey, you come across a village overtaken by monsters.
Au cours de votre voyage, vous tombez sur un village rattrapé par des monstres.
She is overtaken by the temptation, and unleashes evil into the world!
Elle est dépassée par la tentation, et déchaîne le mal dans le monde !
Pathetic and overtaken by events, the dictator stiffened without understanding.
Pathétique, le dictateur dépassé se crispe sans comprendre.
At overtaking seldom there are only two participants - overtaken and overtaking.
Au dépassement il y a rarement seulement deux participants - dépassé et dépassant.
The hare was overtaken by the tortoise.
Le lièvre fut doublé par la tortue.
However, these traditional modes were quickly overtaken by new power structures.
Ces méthodes traditionnelles ont été rapidement remplacées par de nouvelles structures.
But I do not repeat, do not want that ship overtaken.
Mais je ne veux pas que vous dépassiez le vaisseau.
Don't you see our condition and the immense suffering that has overtaken us?'
Ne voyez-vous pas notre condition et l'immense souffrance qui nous a dépassés ?
However, inevitably a report of this nature is rapidly overtaken by events.
Cependant, il est inévitable qu'un rapport de cette nature soit rapidement dépassé par les événements.
Matters were swiftly overtaken by the events of last week.
Ces questions ont très vite été dépassées par les événements survenus la semaine dernière.
In some fields they have actually overtaken men.
Elles ont même, à certains égards, rattrapé les hommes.
It's like your game life has overtaken your real life.
C'est comme si ta vie virtuelle avait pris le dessus sur la vraie vie.
It would be a secularism now overtaken by history.
Ce serait du laïcisme, lequel est désormais dépassé.
But since that time, unfortunately, tragedy has overtaken negotiations.
Depuis, la tragédie a pris malheureusement le pas sur la négociation.
You know as well as I do social media has overtaken the world.
Vous le savez, les médias sociaux règnent sur le monde.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink