overpopulated

Here the country is overpopulated, so everybody gives in.
Ici le pays est surpeuplé, donc tout le monde cède.
We say, we are saying that we are overpopulated.
Nous disons, nous disons que nous sommes surpeuplés.
The few hospitals available are normally overpopulated with patients sharing beds.
Les quelques hôpitaux disponibles sont en permanence surpeuplés, avec plusieurs patients par lit.
First off, the world is overpopulated.
Tout d'abord, le monde est surpeuplé.
All the big cities are overpopulated, with people suffering misery and insecurity.
Toutes les grandes métropoles hébergent une population surnuméraire qui subit la misère et l’insécurité.
It should also be noted that prisons are overpopulated, as the following table shows.
Il faut également noter que les prisons sont surpeuplées comme l'indique le tableau ci-après.
Everything is overpopulated by car.
Tout est surpeuplée en voiture..
The world is overpopulated.
Le monde est surpeuplé.
The world is overpopulated.
Le du monde est surpeuplé.
Seen in this light, The Netherlands is overpopulated.
Ainsi présentés, les Pays-Bas sont donc surpeuplés.
Morocco asked about measures taken in relation to the recurrent situation of overpopulated prisons.
Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.
The earth will not become overpopulated at the resurrection, because the exact number will be constant.
La terre ne sera pas devenue surpeuplée à la résurrection, car le nombre exact sera constante.
America, however, has so much more to offer than just huge overpopulated cities.
Les États-Unis, en revanche, a tellement plus à offrir qu’une surpopulation de gens dans les villes.
In spite of the release of political prisoners, most of the facilities are still overpopulated.
Malgré la libération des prisonniers politiques, la plupart des lieux de détention restent surpeuplés.
Some areas are overpopulated and continue to live at night while others become completely deserted, as uninhabited.
Certaines zones sont surpeuplées et continuent de vivre la nuit tandis que d'autres deviennent complètement désertes, comme inhabitées.
The settled space norm for a convict is 2 m2, but the penitentiaries are overpopulated.
L'espace normalement réservé à chaque condamné est de 2 m2, mais les établissements pénitentiaires sont surpeuplés.
It's an overpopulated department.
Ce département est en sureffectif.
In these overpopulated areas, children live abandoned to themselves, without points of reference or protection.
Dans ces lieux surpeuplés, les enfants vivent abandonnés à eux-mêmes, sans point de repère et sans soins.
Morocco asked about measures taken in relation to the recurrent situation of overpopulated prisons.
Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente en matière de surpopulation carcérale.
The Ministry of the Interior has acknowledged that the prison system is underfunded and overpopulated.
Le Ministère de l'intérieur a reconnu que les établissements pénitentiaires souffrent d'un manque de financement et de surpopulation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle