overconsumption

The cause of the crisis is not overpopulation or overconsumption.
La cause de cette crise n'est pas la surpopulation ou la surconsommation.
The uucp system, link UNIX, is not designed to prevent abuses of overconsumption.
Le système uucp, lien UNIX, n'est pas conçu pour prévenir les abus de la surconsommation.
So the fundamental problems that we face are overconsumption and too many people.
Les problèmes fondamentaux auxquels nous sommes confrontés sont la surconsommation et la surpopulation.
This makes the overconsumption of calories very likely and is best illustrated by levels of obesity in Europe.
Le risque de surconsommation de calories semble donc réel, ce qui est parfaitement illustré par les niveaux d’obésité en Europe.
This overconsumption pushed by futilities of the mode intended to create new desires, was facilitated by the development of the credit.
Cette surconsommation poussée par les futilités de la mode destinée à créer de nouveaux désirs, fut facilité par le développement du crédit.
In our part of the world, the problem is overconsumption. In others, it is called survival.
Notre partie du monde est confrontée à un problème de surconsommation. Dans d'autres parties du monde, le problème est celui de la survie.
We also have to look at the deeper underlying causes of the overconsumption of cheap industrial meat and dairy.
Pour les agriculteurs, la croissance des grands producteurs de viande et de produits laitiers continue d'être un désastre.
The Committee decided to convert these data to logarithms, in part to give greater weight to undernutrition than to overconsumption.
Il a décidé de les convertir en données logarithmiques, notamment pour accorder une pondération plus importante à la sous-nutrition qu'à la surconsommation.
It is expected that our prosperity will keep on growing, in the same way as our overconsumption and pollution will do.
Pour l'instant, notre niveau de vie continuera à augmenter, tout comme notre surconsommation et la pollution de notre environnement.
Mexico's explanation for its overconsumption in 2008 was accompanied by background information and annual stock, use and import figures for the period 2005-2010.
L'explication du Mexique concernant sa surconsommation en 2008 était accompagnée d'informations de base et de chiffres concernant les stocks, les utilisations et les importations annuelles pour la période 2005-2010.
The Commission welcomed the examination of the problem of overconsumption of controlled substances contained in the first chapter of the report.
La Commission s'est félicitée de l'analyse que l'Organe a faite, au premier chapitre de son rapport, de la surconsommation de substances placées sous contrôle international.
It is extremely important to raise patients' awareness of prescription drugs in order to prevent overconsumption of medicines as a result of commercial considerations.
Il est extrêmement important d'éveiller la conscience des patients à l'égard des médicaments soumis à prescription médicale afin d'empêcher la consommation excessive de médicaments pour des motifs commerciaux.
The pursuit of profit alone, overproduction, and overconsumption, must not constitute the aim of society. They do not ensure essential human values.
La recherche du seul profit, celle de la surproduction, celle d’une consommation pléthorique, ne doivent pas constituer le but de la société, elles n’assurent pas les valeurs humaines essentielles.
Dealing with climate change effectively means accounting for and addressing the emissions related to the overconsumption of products, primarily in developed countries: this is a key driver of climate change.
Répondre efficacement au changement climatique nécessite de s’attaquer aux émissions liées à la surconsommation de produits, principalement dans les pays développés : c’est un moteur fondamental du changement climatique.
Depletion of the earth and climate change caused by greenhouse gas emissions are the consequence of overconsumption in rich countries; poor countries are in no way responsible for that.
L’appauvrissement des sols et le changement climatique dû aux gaz à effet de serre sont la conséquence de la surconsommation des pays riches. Les pays pauvres ne sont en aucun cas responsables de cela.
Perhaps the most basic driving force is an unsustainable pattern of production and overconsumption of goods and services by a relatively small proportion of the human family.
La force motrice sans doute la plus fondamentale est la structure non viable à terme de la production conjuguée à une excessive consommation de biens et de services par une fraction relativement faible de l'humanité.
But the world needs to conserve water, pollute less, manage supply and demand, and, where necessary, try to slow population growth and cut overconsumption.
Mais il faut absolument que le monde apprenne à la conserver, à moins la polluer, à gérer l'offre et la demande et, là où cela se révèle nécessaire, à ralentir la démographie et à lutter contre la surconsommation.
Rather than attributing obesity and other problems to carbohydrate intake, these critics blame the overconsumption of calories (from any source) and lack of physical activity as the primary causes of these health disorders.
Plutôt que d'attribuer l'obésité et d'autres problèmes à la prise d'hydrate de carbone, ces critiques blâment la consommation excessive des calories (de toute source) et le manque d'activité physique comme causes primaires de ces désordres de santé.
And I believe it is important that in the next three years we use our strength precisely to ensure that we in Parliament itself do away with greed and overconsumption and pursue a tight budget line.
Et nous devons, selon moi, consacrer notre énergie, au cours des prochaines années, à essayer de mettre fin, au sein de l'Assemblée, au gaspillage, à la surconsommation et à établir une discipline budgétaire rigoureuse.
The advertising of medicated feed to persons who cannot properly appreciate the risk associated with their use may lead to medicine misuse or overconsumption which is liable to harm public or animal health, or the environment.
La publicité d’aliments médicamenteux pour animaux auprès de personnes qui ne peuvent apprécier correctement le risque lié à leur utilisation peut entraîner un usage abusif ou une surconsommation de médicaments susceptible de nuire à la santé humaine ou animale ou à l’environnement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bagpipes