outvote
- Examples
You said that the European Union can easily be outvoted. | Vous avez dit que l'Union européenne pouvait être facilement exclue au moyen du vote. |
I'm sorry, but you've been outvoted on this one. | Je suis désolé mais pour celle la, t'as pas la majorité. |
They couldn't have outvoted both of us. | Ils ne pouvaient pas l'emporter ensemble sur nous. |
Looks like you've been outvoted. | On dirait que tu as perdu le vote. |
Looks like you've been outvoted. | On dirait que t'as perdu aux voix. |
Arithmetic is not always right, and laws and geography cannot be outvoted. | L'arithmétique n'a pas toujours raison, et les votes ne peuvent pas se substituer aux lois et à la géographie. |
Either they're outvoted by puppets of agribusiness, or they are puppets of agribusiness. | Soit ils sont étouffés par les marionnettes des intérêts agro-alimentaires, soit ils sont eux-mêmes les marionnettes de ces intérêts. |
I have no problem with being outvoted, nor has my group. | Subir une défaite lors d'un vote ne me pose aucun problème, pas plus qu'il n'en pose un à mon groupe. |
And what significance does that have for the democratic basis of such a decision within the Member States which have been outvoted? | Et quelles sont les conséquences pour la base démocratique de telles décisions au sein des Etats membres que l'on contraint par vote ? |
I know, and I know that I was outvoted, but that doesn't change the fact that we're outmanned. | - Je sais, j'ai voté autrement. Et ça ne change rien, ils sont plus nombreux. |
After this most recent experience I have considerable doubts as to whether the proposed Fundamental Rights Agency will not become just another instrument for political manoeuvring, in which common sense would always be outvoted. | Après cette expérience récente, je me demande vraiment si l'Agence des droits fondamentaux proposée ne deviendra pas un simple instrument supplémentaire de manœuvres politiques dans lesquelles le bon sens serait systématiquement mis à l'écart. |
That was a considerable achievement when we consider what a sensitive issue it addressed, coupled with the fact that the EU can now be easily outvoted in the Human Rights Council. | Il s'agissait d'un résultat remarquable si l'on considère à quel point le thème abordé était sensible, et le fait que l'Union européenne peut maintenant être facilement battue aux voix au sein du Conseil des droits de l'homme. |
I cannot, however, say that of Amendment 10, on which the committee outvoted me and adopted a form of words that supports the production of new embryonic stem cell lines and research on embryos themselves. | Cela ne vaut cependant pas pour l’amendement 10, où la commission l’a emporté sur mon avis et a adopté une formulation qui soutient également la production de nouvelles lignées de cellules souches embryonnaires ainsi que la recherche sur les embryons. |
The bill was outvoted in parliament. | Le projet de loi a été rejeté à la majorité des voix au parlement. |
Eight countries can be outvoted and their wishes disregarded. | Huit pays peuvent être mis en minorité et leurs souhaits négligés. |
Well, obviously, I'm outvoted, so whatever. | Et bien, apparemment je suis en minorité donc peu importe. |
Yes, I will, but I've been outvoted. | Si, mais j'ai été mis en minorité. |
He's guilty. Now you had your say, and you got outvoted. | Tu as dit ce que tu penses et tu es en minorité. |
Looks like you're outvoted. | HOOTEN : Vous êtes en minorité. |
As you will have seen, those who sometimes regard themselves as such are subsequently outvoted here in plenary. | Comme vous l'aurez remarqué, ceux qui se considèrent parfois comme telles se retrouvent ensuite en minorité en plénière. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!