outstrip

Yet, the pace of the epidemic continues to outstrip current efforts.
Pourtant, l'épidémie continue de gagner du terrain.
In Aleppo and nationwide, humanitarian needs continue to outstrip our ability to respond.
À Alep et dans tout le pays, les besoins humanitaires continuent de dépasser nos capacités.
However, the demand for funding is likely to outstrip the impressive commitment made today.
Il est probable, cependant, que les demandes de financement dépassent jusqu'aux engagements impressionnants pris aujourd'hui.
People were really excited. They thought they would soon outstrip the capacity of the brain.
Les gens étaient vraiment excités, ils pensaient qu'on allait bientôt dépasser les capacités du cerveau.
The number of decisions continues to outstrip intake and has done so since January 2000.
Depuis janvier 2000, le nombre des décisions reste supérieur à celui des nouvelles demandes.
It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day.
Ni le soleil ne peut rejoindre la lune, ni la nuit devancer le jour.
The demands of war-stricken countries often outstrip the United Nations capacity to deal with them.
Les besoins des pays frappés par la guerre dépassent souvent les possibilités de l'Organisation des Nations Unies.
In most cases, the demerits outstrip the merits in people at the spiritual levels of 20-30%.
Dans la plupart des cas, les démérites dépassent les mérites chez les personnes au niveau spirituel de 20 à 30 %.
The EU has entered a period of economic acceleration and may outstrip the United States of America in terms of growth.
L'UE est entrée dans une ère d'accélération économique et pourrait devancer les États-Unis d'Amérique en termes de croissance.
Have ye imagined in your hearts that ye possess the power to outstrip Him and His Cause?
Vous êtes-vous imaginé que vous aviez le pouvoir de le dépasser, lui et sa cause ?
Growing consumption appeared to outstrip the environmental improvements achieved by means of environmental technologies.
La croissance de la consommation semblait annuler l'effet des améliorations de la qualité de l'environnement obtenues grâce aux technologies propres.
However, FinTechs such as Paypal soon began to compete with the old-style services and even to outstrip them.
Mais les FinTech comme PayPal ont rapidement commencé à entrer en concurrence avec les services classiques et les ont même dépassés.
People will still flock to them as long as urban living conditions outstrip those in the countryside.
Les gens continueront à venir s'installer en ville tant que les conditions de vie y seront meilleures qu'à la campagne.
My beloved, the list is endless, as right now the needs on this planet outstrip the sincerity of its inhabitants.
Mon bien-aimé, la liste est sans fin, car en ce moment les besoins de cette planète sont beaucoup plus pressants que la sincérité de ses habitants.
Although imports outstrip exports by far, the trade gap is customarily offset by earnings from the tourism and financial services sectors.
Bien que les importations dépassent de loin les exportations, ce déséquilibre commercial est ordinairement compensé par les recettes tirées du tourisme et du secteur des services financiers.
However, the global reality is that the AIDS epidemic continues to outstrip global and national efforts to contain it.
Il n'en reste pas moins qu'à l'échelon mondial, l'épidémie de sida continue de devancer les efforts faits aux échelons international et national pour l'endiguer.
The changes brought about by nanotechnologies are comparable with the technological revolutions of the past and may perhaps even outstrip them.
Les changements apportés par les nanotechnologies sont comparables à ceux induits par les révolutions technologiques du passé et il se peut même qu’ils soient plus grands encore.
Multilateral financial institutions had become net recipients of financial resources from developing countries, as loan repayments had started to outstrip loan disbursements.
Les institutions financières multilatérales sont devenues des bénéficiaires nets de ressources financières car en matière de prêt le rythme des remboursements a dépassé celui des décaissements.
It is quite clear that if this industry keeps growing as it is, it will soon outstrip the supply of resources from industrial fishing.
Il va de soi que si ce secteur continue de croître comme il le fait, les ressources que lui garantit la pêche industrielle seront bientôt insuffisantes.
Their infrastructure, communication and control facilities outstrip those available to the police or courts in the countries of origin or transit.
Ils disposent de meilleures infrastructures et de meilleures installations de communication et de contrôle que la police ou que les services juridiques des pays d'origine ou de transit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay