out of phase

I'm out of phase, remember?
Je suis déphasé, vous vous rappelez ?
I went out of phase first.
Je me suis déphasé en 1er.
I'm a little... out of phase, but...
Je suis un peu déphasé, mais...
You're out of phase.
Vous êtes déphasé.
Yeah, well, Jackson was able to travel through the gate when he was out of phase, so, yeah.
Ouais, Jackson était capable de voyager à travers la porte quand il était déphasé. Donc, oui.
When I was out of phase, I could see and hear everything.
Quand j'étais "déphasé", je pouvais à la fois voir et entendre tout ce qui se passait autour de moi.
And the tilt also explains the sun's angle of elevation at different times of year, and predicts that the seasons will be out of phase in the two hemispheres.
Et l'inclinaison explique aussi l'angle d'élévation du soleil aux différentes périodes de l'année, et prédit que les saisons seront désynchronisées dans les deux hémisphères.
Well, I think it's out of phase with this dimension.
Il n'est pas en phase avec notre dimension.
The instruments studied would appear, therefore, to be out of phase with reality.
Les instruments étudiés ne semblent pas, par conséquent, au fait des réalités.
I believe the apparition may be out of phase with our reality.
Je pense que l'apparition peut être dans une phase en dehors de notre réalité.
It's an image of the lab, but it's rotating. It's all out of phase.
C'est une image du labo mais déphasée.
He's out of phase.
Il n'arrête pas de se déphaser.
In this case, some other frequency is out of phase and the low end is in tact.
Dans ce cas-ci, une autre fréquence a lieu hors de phase et la basse extrémité est dans le tact.
Yeah, well, Jackson was able to travel through the Gate when he was out of phase, so, yeah.
Ouais, Jackson était capable de voyager à travers la porte quand il était déphasé.
Most of the people were knocked entirely out of phase, but I was winking in and out.
La plupart des personnes étaient complétement déphasés, mais je passais d'un état à un autre.
Skipper says they're out of phase.
Le capitaine a dit non.
Skipper says they're out of phase.
Le commandant dit que non.
I was taken out of phase, Sir.
- J'étais hors-phase.
When a radar points at a moving target, the frequency of the reflected wave is out of phase with the emission.
Si un radar vise une cible en mouvement, la fréquence de l’onde réfléchie est décalée par rapport à celle émise.
Skipper says they're out of phase.
Et je dis : "Refusée !" - Mais tu ne... tu ne peux pas...
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle