oubliettes
- Examples
Il y'a 2 jours dans les oubliettes, tu m'a crié dessus. | Two days ago in the oubliette, you yelled at me. |
Les gens sont occupés, et des relations sont mises aux oubliettes. | People get busy, and some relationships don't make the cut. |
Les victimes de cette guerre étaient les Guaranis, qui sont passés aux oubliettes. | The victims of this war were the Guarani, who have been forgotten. |
Le projet est tombé aux oubliettes avec la guerre. | The project was forgotten, when the war started. |
On ira au château demain matin. Quant aux oubliettes, c'est une légende. | We'll go tomorrow. But the dungeon is a legend. |
Ne nous jette pas aux oubliettes si vite. | Don't be so quick to throw us away. |
Aux oubliettes avec les restes du foutoir. | In the Dumpster with the rest of that mess. |
Le projet est tombé aux oubliettes avec la guerre. | When the war started, the project was forgotten. |
Le projet est tombé aux oubliettes avec Ia guerre. | The project was forgotten, when the war started. |
Ils ont balancé le rapport de police aux oubliettes, mais pas les rapports médicaux. | They swept the police report under the rug, but not the medical ones. |
J'ai peut-être une annonce qui va le reléguer aux oubliettes. | I may have an announcement for you that'll knock Polk out of the water. |
Si tu fais un autre break, tu risques de tomber aux oubliettes. | Another break from the spotlight, you could be gone for good. |
Le monde a suffisamment de ressources pour faire tomber la pauvreté aux oubliettes de l'histoire. | The world has enough resources to make poverty a thing of the past. |
Il y a aussi des grandes oubliettes presque au pied de la Tour Fendue (Torre Quebrada). | There is of course a big dungeon close to the Broken Tower (Torre Quebrada). |
Ce film est aux oubliettes. | This movie is so over. |
Aux oubliettes depuis 40 ans ! | They haven't seen action for 40 years. |
Je vais faire un tour aux oubliettes. | I'd better go to the powder moon. |
Ces oubliettes sont une légende. | We'll go tomorrow. But the dungeon is a legend. |
Cette affaire allait tomber dans les oubliettes. | I mean, This case had kind of fallen off the radar. |
Ce film est aux oubliettes. | This movie's so over. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!