orner
- Examples
Depuis lors, de nombreuses célébrités ornaient dans ces ornements. | Since then, many celebrities have flaunted in these ornaments. |
Jusqu’en 1689, tables, miroirs, chenets et lustres d’argent ornaient murs, plafonds et cheminée. | Tables, mirrors, andirons and silver chandeliers decorated the walls, ceilings and fireplace until 1689. |
Les assises des remparts de la cité s’ornaient de pierres précieuses de toute sorte. | The foundations of the wall of the city were adorned with all manner of precious stones. |
Elles ornaient leurs cheveux avec des peignes, des fleurs, des feuilles, des perles, ou des rubans parés de bijoux. | They adorned their hair with combs, flowers, leaves, pearls, or jeweled ribbons. |
Ses bras et ses jambes étaient recouverts de barbillons acérés, et cinq cornes épaisses ornaient son crâne. | Long, sharp barbs lined his arms and legs, and five thick horns framed his head. |
Les assises des remparts de la cité s’ornaient de pierres précieuses de toute sorte. | And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. |
Les antéfixes ornaient le bord du toit, masquant la dernière rangée de tuiles. | These objects decorated the lower edge of the slopes of the roof, where they covered the last row of tiles. |
Ces précieuses sculptures ornaient les façades médiévales du Palais des Doge avec leurs allusions allégoriques, religieuses, morales et politiques. | These precious sculptures decorated the medieval facades of the Doge's Palace with allegoric, religious, moral, and political statements. |
Comme leurs pétales violets ornaient les berges de l’étang, les visiteurs s’asseyaient sur les bancs et profitaient du spectacle. | With purple petals adorning the banks of the pond, people would sit on the benches and revel in the view. |
Ils ne travaillaient ni la pierre ni le marbre, mais leurs œuvres d’argiles, durcies par cuisson, ornaient les jardins de Dalamatia. | They did not work in stone or marble, but their works of clay, hardened by baking, adorned the gardens of Dalamatia. |
Il est connu sous le nom de Ca 'd'Oro, ce qui signifie maison dorée, en raison des décorations dorées et polychromes extérieurs qui ornaient ses murs. | It is known as Ca' d'Oro, meaning golden house, due to the gilt and polychrome external decorations which once adorned its walls. |
Les bannières de la PSI et l’UGTT sur le droit à l’eau et à l’énergie ornaient l’entrée principale du Forum social mondial. | PSI and UGTT banners on the right to water and to energy adorned the main entryway of the World Social Forum. |
Des peintures, des sculptures et de splendides statues ornaient cet intérieur, dont beaucoup appartiennent aujourd'hui aux collections du Musée national de Damas. | Splendid paintings, carvings, and statues covered the interior; many of these artefacts now belong to the collection at the National Museum of Damascus. |
On songera également aux panneaux de pierre sculptés et peints qui ornaient le tambour de la Coupole du Rocher et qui se trouvent maintenant au musée du Haram. | They also evoke the sculpted and painted stone panels that used to grace the drum of the Dome of the Rock and are now in the museum of Haram. |
Elle contribue également aux efforts visant à sauver les fresques ou les vestiges significatifs des remarquables peintures murales qui ornaient la Cathédrale épiscopale de la Sainte-Trinité de Port-au-Prince. Votre adresse email Destinataire : | It is also contributing to attempts to rescue whatever panels or significant fragments remain of the remarkable painted murals that decorated the Episcopal Cathedral of the Holy Trinity in Port-au-Prince. |
Elle fait également son possible pour récupérer tout panneau ou grand fragment parmi les décombres des remarquables fresques qui ornaient les murs de la Cathédrale épiscopale Sainte Trinité de Port-au-Prince, avant que celle-ci ne soit détruite lors du séisme. | It is also contributing to attempts to rescue whatever panels or significant fragments remain of the remarkable painted murals that decorated the Episcopal Cathedral of the Holy Trinity in Port-au-Prince. |
Le marchand nous fit alors passer à travers plusieurs rues dont les maisons, quoique pareilles à celles de la rue des Chevaliers, se distinguaient par la profusion de fleurs qui ornaient les fenêtres, les terrasses, et qui leur donnaient un air de fête. | The merchant then made us go through several streets whose houses, although similar to those of the Street of the Knights, were distinguished by a profusion of flowers that adorned the windows, terraces, and gave them a festive look. |
Beaucoup des statues qui ornaient le Parthénon dans l’Antiquité se trouvent aujourd’hui au British Museum. | Many of the statues that adorned the Parthenon in ancient times are now in British Museum. |
Des travaux entrepris postérieurement ont mutilé les gables qui ornaient la toiture. | Later modern intervention work mutilated the gablets decorating the roof. |
Des franges de réséda ornaient le bouquet de fleurs. | The bouquet of flowers was decorated with a mignonette fringe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!