orienter
- Examples
Ces engagements orienteront les travaux du système humanitaire international à l’avenir. | These commitments will guide the work of the international humanitarian system going forward. |
Ils orienteront l ’ enseignement des disciplines traditionnelles. | They would assume the commanding role of traditional disciplines. |
Les initiatives définies orienteront les institutions collaborant dans le cadre de partenariats régionaux. | The initiatives identified would guide institutions working together through regional partnerships. |
Les nouvelles réalités industrielles mondiales orienteront les activités de l'ONUDI de diverses manières. | New global industrial realities would shape UNIDO activities in many ways. |
Ils orienteront l’enseignement des disciplines traditionnelles. | They would assume the commanding role of traditional disciplines. |
Celles-ci orienteront l'élaboration des plans d'action annuels pour l'année suivante. | The latter will guide the development of annual project plans of action for the following year. |
Les conclusions de cette étude orienteront la communauté internationale des donateurs dans ses actions futures. | The findings of the study will guide the international donor community in its future actions. |
Ces objectifs orienteront les efforts des gouvernements, de la société civile et des entreprises pour une meilleure durabilité. | These goals will guide the efforts of governments, civil society and businesses to become more sustainable. |
Ce ou ces présidents orienteront les travaux de l'Équipe spéciale et l'application de ses recommandations. | The chairperson(s) will guide the work of the ITFC and the implementation of its recommendations. |
Parallèlement à un nouveau programme gouvernemental sur la durabilité, ces plans orienteront les décisions politiques et économiques jusqu’en 2017. | Together with a new government programme on sustainability, these plans will guide political and economic decisions until 2017. |
Ces objectifs générationnels orienteront nos actions et définiront notre avenir durant les 15 prochaines années, jusqu’en 2030. | These generational goals are going to guide our actions and set our future for the next 15 years, until 2030. |
L'instrument juridiquement non contraignant devrait être basé sur les principes existants qui orienteront ses opérations. | Objectives, Principles and Definitions: The NBLI should be based on existing principles which will guide its operations. |
Les principes opérationnels qui orienteront les politiques et activités du PNUD dans le domaine de l'égalité des sexes sont en cours de finalisation. | Operational principles on gender equality to guide UNDP policies and operations are being finalized. |
Les conclusions des rapports nationaux orienteront la planification du développement et l'action de la société civile. | NHDR findings will act as policy inputs for national development planning and civil society initiatives for human development. |
Toutes les réponses que vous donnez à ces deux questions liées l'une à l'autre orienteront le reste de votre vie. | Whatever answers you give to these two interconnected questions will set the direction for the rest of your lives. |
Je sais que vous les avez soigneusement examinés et qu'ils orienteront le débat général. | I know that you have carefully examined these reports, submitted to us for our consideration, and that they will shape the general debate. |
Des bilans équilibrés assortis d'indicateurs de résultats clés orienteront l'action et mesureront les résultats de l'UNOPS à tous les niveaux. | Balanced scorecards with key performance indicators will drive action and measure performance for UNOPS at all levels of the organization. |
Nous sommes absolument certains que votre expérience et votre dévouement orienteront le Conseil dans ses délibérations lorsque des décisions difficiles s'imposeront. | We have no doubt that your experience and dedication will guide the Council in its deliberations in times when difficult decisions are required. |
Les cinq priorités de l'organisation orienteront les programmes ordinaires et d'urgence de l'UNICEF, conformément au principe de l'intégration des programmes d'urgence. | The five organizational priorities will guide UNICEF regular and emergency programmes, in line with the principle of mainstreaming emergency programmes. |
J'espère que les points sur lesquels nous avons insisté dans ce rapport orienteront son action car on peut en tirer de nombreux enseignements. | I hope that the points on which we have focussed in this report will guide their work because there are many lessons to be learnt. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!