orienter
- Examples
Le développement de la codification internationale orientera la législation nationale. | The development of international codification will guide domestic legislation. |
Cette perspective orientera nos amendements et notre vote. | This perspective will guide our amendments and our votes. |
Le Plan d'action de Bali orientera les discussions. | The Bali Action Plan will guide these discussions. |
Très vite, Martin découvre la course qui orientera le cours de sa vie. | And soon, Martin discovered the race that would change his life. |
Ce document orientera également non seulement nos actions mais aussi nos structures internes. | It will also drive not only our actions but also our internal structures. |
Elle retentira pendant des années et orientera les efforts de la communauté internationale. | It will resonate for years to come and guide the efforts of the international community. |
Un des lieutenants de Janko nous orientera peut-être. | Any luck, one of Janko's lieutenants will point us in the right direction. |
Mais quand ce sera le cas, Merkel s’orientera dans le sens du vent. | But when it does, Ms Merkel will move with the prevailing wind. |
Cette réalité incontournable orientera la participation de notre délégation tout au long de la présente session. | This unshakeable reality will guide our delegation's participation throughout this session. |
Notre équipe répondra aux annonceurs éligibles et les orientera vers les canaux appropriés. | Our sales team will respond to qualifying advertisers and direct them to the proper channels. |
L’infirmier(e) du centre d’accueil orientera les demandeurs d'asile vers des soins. | The reception centre's public health nurse refers the asylum seeker to medical care. |
Le Bureau de la Conférence encadrera et orientera le programme de travail de la Conférence. | The Bureau of the COP will monitor and guide the work programme of the Conference. |
Un plan de suivi et d'évaluation intégrés orientera la mise en oeuvre, l'étude et l'évaluation du programme. | An integrated monitoring and evaluation plan will guide implementation, research and evaluation. |
Le personnel accueillant du Kyriad Fresnes vous conseillera et vous orientera pour visiter Paris. | The staff at Kyriad Fresnes are welcoming and will provide good advice and directions for visiting Paris. |
Le résultat de cette consultation orientera la planification de la Commission pour la future proposition de législation. | The outcome of this consultation will steer the Commission's planning for the future legislative proposal. |
Nous espérons que le Président orientera les délibérations de manière à ce qu'elles répondent à ces préoccupations. | Our hope is that the President will steer the debate towards addressing these concerns. |
L'application rigoureuse des recommandations de l'audit orientera la gestion du programme et renforcera les contrôles internes et l'efficacité. | Strict implementation of audit recommendations will guide programme management and strengthen internal controls and effectiveness. |
L'identification des possibilités susceptibles de redresser la situation orientera les activités de plaidoyer, les réformes juridiques et la planification. | Identification of opportunities which could redress the situation will inform advocacy, legal reform and planning. |
Ce guide vous orientera également vers des lieux où vous pourrez trouver des informations utiles et un accompagnement. | This guide will also tell you where you can find useful information and further support. |
Il orientera les procédures de préparation et de réponse aux situations d’urgence en matière de santé publique à l’aéroport. | It will provide guidance on public health emergency preparedness and response procedures at the airport. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!