orienter
- Examples
Mettre la base en place en orientant la porte que l'on peut fixer provisoirement. | To put the base places from there while directing the door which one can fix temporarily. |
Optimise les performances et réduit les interférences en orientant le signal sans fil vers les appareils connectés. | BEAMFORMING TECHNOLOGY Optimizes performance and reduces interference by focusing wireless signal to connected devices. |
Les meilleurs résultats de dégrossissage sont obtenus en orientant la machine selon un angle de 30° à 40°. | The best roughing results are achieved when setting the machine at an angle of 30° to 40°. |
Chaque cellule aura son secrétariat, exécutant et orientant théoriquement son propre travail politique et technique. | Every cell should have its secretariat, executing and guiding theoretically the political and technical work of the organisation. |
Vous pouvez optimiser les charges de travail les plus exigeantes tout en vous orientant vers une infrastructure composable. | You can optimise your most demanding workloads while you start down the path to a composable infrastructure. |
Le CMFI a un rôle fondamental à jouer en orientant régulièrement les priorités stratégiques et opérationnelles de la surveillance du FMI. | The IMFC has a key role to play in regularly guiding strategic and operational priorities for Fund surveillance. |
Ces dernières années, le nombre de consommateurs s’orientant vers des sites d’e-commerce a considérablement augmenté. | The number of consumers heading to e-commerce sites to buy their products has risen significantly over the past few years. |
Le Bureau a joué à cet égard un rôle important en orientant les intéressés vers l'autorité compétente. | The Ethics Office has played an important role in advising staff members and directing them to the appropriate authority. |
La vie religieuse joue aussi un rôle important dans l’évangélisation, orientant d’autres vers ce mystère, en vivant fidèlement les conseils évangéliques. | Religious life also plays an important role in evangelization, pointing others to this mystery, through living faithfully the evangelical counsels. |
Je crois que nous devons focaliser nos subventions sur de meilleurs résultats, en les orientant vers les objectifs de notre politique. | I believe we have to focus our subsidies to achieve better results by steering them towards the objectives of our policy. |
L'élève est au centre du processus d'apprentissage et le professeur est présenté comme un guide orientant l'élève dans ce processus. | The student is the center of the learning process and the teacher is presented as a guide and driver of this process. |
C’est ainsi qu’elles pensent pouvoir obtenir un art différent en orientant la première vocation naturelle des artistes vers la seconde, leur vocation idéale. | And so they think of obtaining a different art by orienting the first natural vocation to the second ideal one. |
L’homme peut alors devenir objet de manipulations, orientant ses désirs et ses besoins, modifiant ses comportements et jusqu’à son système de valeurs. | Man can then become the object of manipulations directing his desires and needs and modifying his behavior and even his system of values. |
Lui seul peut satisfaire vos attentes les plus profondes et donner à vos vies leur signification la plus pleine, en les orientant au service des autres. | He alone can satisfy your deepest longings and give your lives their fullest meaning by directing them to the service of others. |
Des partenaires chargés de la surveillance travaillent également au niveau local en orientant les victimes vers les services nécessaires et en menant des actions de sensibilisation. | Child protection monitoring partners also work at the local level to refer victims to necessary services and undertake advocacy interventions. |
Des lignes directrices générales orientant la politique telles que celles proposées par la Commission ne sont efficaces que si elles ne sont pas imposées unilatéralement. | General guidelines for policy as submitted by the Commission are fine as long as they are imposed unilaterally. |
Les stratégies comprennent l'élaboration de plans de soutien individuels et la recherche d'un appui par les pairs et de modèles orientant les familles d'accueil. | Strategies include the development of individual carer support plans, and the exploration of peer support and mentor models for foster carers. |
Les moyens de communication jouent un rôle important dans les processus décisionnels et dans l’opinion publique, orientant aussi les choix de la classe politique. | The media have an important role in decision processes and in public opinion and also in orienting the choices of the political class. |
En Albanie, l'OSCE et l'OIM coopèrent au problème de la traite des personnes, orientant notamment les victimes par le biais des bureaux extérieurs de l'OSCE. | In Albania, OSCE and IOM cooperate to address issues of trafficking in persons, including the referral of victims through OSCE field offices. |
Le Gouvernement guinéen a instauré des mécanismes de financement novateurs, notamment en orientant les ressources constituées grâce au codéveloppement et à une coopération décentralisée vers le financement du développement. | His Government had established innovative financing mechanisms, particularly by channelling resources raised through co-development and decentralized cooperation towards financing for development. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!