Ils ont décidé que le groupe de travail opérera par correspondance.
They decided that the working group will operate by correspondence.
Delta opérera cet été 28 vols hebdomadaires vers Shanghai.
Delta will operate 28 weekly departures to Shanghai this summer.
Mais elle opérera à l'invitation du Gouvernement iraquien.
But it will operate at the invitation of an Iraqi Government.
On nous dit que ce traité opérera avec dynamisme.
We are told that this Treaty will operate vigorously.
BankCo opérera en tant que banque d’épargne et de crédit hypothécaire.
BankCo will operate as a mortgage and savings bank.
Il semble que ce soit le mécanisme qui opérera dans l’âge post-ultime.
This appears to be the mechanism that will operate in the post-ultimate age.
Mon amour opérera en vous, je me servirai de vous.
My love will work in you - I will make use of you.
Si ça ne s'améliore pas, on opérera.
If there's no improvement, we'll have to operate.
Alors le Seigneur opérera en vous et par vous.
Expect that the Lord will work in and by and through you.
Elle opérera avec moi.
She's gonna be operating with me.
Ainsi, la Sachsen LB n’opérera plus sur le marché international des capitaux.
Therefore, no new international capital market activities will be performed by Sachsen LB.
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
If the message was not clear, the necessary changes could be made to the next report.
Mon amour opérera en vous, je me servirai de vous.
Love will give you unity in my Son and the victory of my heart.
Assurez-vous de vous familiariser avec les frais et politiques de la ligne aérienne qui opérera votre vol.
Be sure to familiarize yourself with the fees and policies of the airline that is operating your flight.
Et je sais que si tu le laisses faire, il opérera sa magie sur toi aussi.
And I know that if you let them, they'll bring you some too.
Ce retrait s’opérera en totale conformité avec les dispositions pertinentes du nouvel accord-cadre.
This will be done in full respect of the relevant provisions of the revised framework agreement.
Si elle est adoptée sans amendement majeur, elle n’opérera aucune discrimination à l’égard des nouveaux pays.
And if it was adopted without major amendments, it would not discriminate against the new countries.
Assurez-vous de vous familiariser avec les frais et les politiques de la ligne aérienne qui opérera votre vol.
Be sure to familiarize yourself with the fees and policies of the airline that is operating your flight.
Le changement ne s’opérera pas en un jour, et ne saurait être produit par un seul acteur.
Change will not happen overnight, nor will it be driven by a single actor.
Cette activité sera gérée par une société distincte qui opérera sous le nom de marque Marie Claire.
This business will be a separately incorporated company and will operate using the Marie Claire brand.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pacifier