opérationnellement

Néanmoins, il doit être physiquement et "opérationnellement" proche de l'AESA.
Nevertheless it should be physically and operationally close to the EFSA.
En 1991, ils ont déployé opérationnellement quelque 10 000 ogives.
In 1991, the United States operationally deployed approximately 10,000 warheads.
Ce problème est souhaitable pour être résolu opérationnellement selon les indications du médecin.
This problem is desirable to be solved operatively according to the doctor's indications.
Suite à la communication, les trois compagnies ont déclarée la décision de renoncer d'entamer opérationnellement la nouvelle alliance.
As a result of the communication, the three companies have returned note the decision to renounce to start the new alliance operatingly.
Le manque d’information et les contrôles médiocres sur les mobiles d’entreprise font souffrir votre entreprise à la fois économiquement et opérationnellement.
Lack of information & poor controls over corporate mobiles are causing your business to suffer both economically & operationally.
Le manque d’information et les contrôles médiocres sur les mobiles d’entreprise font souffrir votre entreprise à la fois économiquement et opérationnellement.
Lack of information & poor controls over corporate mobiles is causing your business to suffer both economically & operationally.
Si l'on inclut les dépenses salariales imputées - actuellement à la charge de l'État - les programmes sont opérationnellement durables dans moins de circonscriptions.
If imputed salary costs, currently met by the Government, are included, then the number of counties not operationally sustainable would increase.
Les investissements Sud-Sud devraient s’inscrire dans la démarche des systèmes de production durables aux points de vue écologique et social, et s’aligner opérationnellement sur les économies nationales et locales.
South -South should follow environmentally and socially sustainable production systems and align its operations with national and local economies.
Il faut maintenant que la communauté internationale des donateurs s'associe aux efforts visant à trouver des instruments opérationnellement et financièrement viables pour compléter les flux actuels de l'aide.
The time had come for the international donor community to join in the effort to identify operationally and financially viable instruments to complement existing aid flows.
Il convient tout d’abord de rappeler qu’en ce qui concerne la réalisation d’enquêtes, l’Office est une unité opérationnellement indépendante de la Commission et que sa structure actuelle fonctionne bien.
It is necessary first to state that, in respect of carrying out investigations, the Office is an operationally independent unit of the Commission, and its existing structure is functioning well.
Les rapports Vatanen et von Wogau mettent en évidence la nécessité d'une Union européenne politiquement, stratégiquement et opérationnellement indépendante grâce à une politique européenne de sécurité et de défense (PESD) ambitieuse.
The Vatanen and von Wogau reports highlight the need for a politically, strategically and operationally independent European Union, through an ambitious European Security and Defence Policy (ESDP).
L'arsenal britannique opérationnellement disponible compte moins de 200 ogives, soit moins du tiers de la puissance explosive dont disposait encore le pays à la fin de la guerre froide.
The United Kingdom's operationally available stockpile had been reduced to fewer than 200 warheads, less than one third of that country's potential explosive power at the end of the cold war.
Il serait techniquement et opérationnellement plus rationnel de regrouper toutes ces activités dans un sous-sol, ce qui fournirait un environnement sûr et approprié tout en libérant des locaux se prêtant à l'installation de bureaux.
It would be technically and operationally more effective to consolidate all such functions at a sub-basement level, providing a secure and appropriate environment while releasing space for appropriate use as office space.
À Équateur, EP Petroamazonas a étendu de 10 mois la location du moyen de perforation autosollevante Ocean Spur, géré opérationnellement de Saipem, mais pas de sa propriété, jusqu'à tout le premier trimestre du 2015.
In Ecuador, EP Petroamazonas has extended of 10 months the chartering of means of autosollevante perforation Ocean Spur, managed operatingly from Saipem, but not of its property, until all the first trimester of 2015.
Mon activité se sustente, opérationnellement, de la vue, mais cela m'importerait peu de ne pas pouvoir la développer comparé à la souffrance que je ressentirais si je ne pouvais pas lire, rester sans histoires ; sans elles, je ne pourrais pas continuer.
My activity is supported, operatively, by my eyesight, but I wouldn't care if I couldn't carry on doing it compared with the suffering of not being able to read, to be left without stories; without them I couldn't go on.
Opérationnellement, le principal avantage de la facturation électronique est l’efficacité des processus amenant à une réduction des coûts et une augmentation de la compétitivité des entreprises.
Operationally, the core advantage of e-invoicing is the efficiency that ultimately impacts cost reductions and corporate competitiveness.
Créer une autorité sur les aides d'État opérationnellement indépendante.
Training courses shall, at the discretion of the Authority, and subject to its approval, be provided:
Créer une autorité sur les aides d'État opérationnellement indépendante.
Training courses shall, at the discretion of the Authority, and subject to its approval, be provided: either
Les interventions hors thèmes, notamment dans les secteurs de l'habitat, des mines et de la sylviculture, seront opérationnellement clos avant fin 2001.
Non-theme operations—including in the housing, mining and forestry sectors—will be discontinued by the end of 2001.
Depuis l'annonce de l'acquisition en Décembre 2014, les équipes d'Atos et Xerox ITO ont travaillé ensemble afin d'être prêt opérationnellement dès premier jour suivant la clôture de la transaction.
Since the announcement of the acquisition in December 2014, Atos and Xerox ITO teams have worked together to ensure operational readiness on the first day after closing.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight