onusien

Dans ces conditions, il est évidemment facile de taper sur le processus onusien.
Under these circumstances, it is clearly easy to knock the UN process.
Quelle valeur ajoutée une Assemblée parlementaire offrirait-elle au système onusien existant ?
What added value would a Parliamentary Assembly provide to the existing UN system?
Vers un traité onusien pour sanctionner les abus des multinationales ?
Will there be a UN treaty to punish the abuses committed by multinationals?
Le sommet s'est engagé en faveur du renforcement du mécanisme onusien des droits de l'homme.
The summit has committed us to strengthening the United Nations human rights machinery.
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
Effective multilateralism must be expressed through the strengthening of the United Nations system as a whole.
Les principes de la démocratie et de la représentation de chaque État Membre étayent le système onusien.
The principles of democracy and the representation of every Member State underpin the United Nations system.
La résolution comporte plusieurs éléments qui contribueront à améliorer la crédibilité et l'efficacité du système onusien des droits de l'homme.
The resolution contains several elements which will help to improve the credibility and effectiveness of the United Nations human rights system.
Au lieu de cela, Kosmos a choisi de collaborer avec l'occupant, le Maroc, et ainsi d'entraver un processus de paix onusien déjà difficile.
Instead, Kosmos chose to partner with the occupier, Morocco, thereby further obstructing an already difficult UN peace process.
Nous estimons disposer dorénavant de la force et de la maturité nécessaire pour mener une discussion plus globale avec le système onusien.
Now we feel we have the strength and maturity to discuss more globally with the UN system.
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
Our thoughts go to the victims and the wounded, to their families and to United Nations and humanitarian staff in the field.
Quatrièmement, l'Union européenne doit œuvrer à la mise en place d'un mécanisme international onusien visant à contrôler les procédures et lois d'urgence.
Fourthly, the European Union needs to work towards setting up a UN international mechanism for monitoring emergency procedures and legislation.
Les gouvernements nationaux, le reste du système onusien et la communauté internationale devraient oeuvrer de concert à cet égard.
National Governments, the rest of the United Nations system and the wider international community must also work together in a joined-up way.
De toute évidence, au niveau de la législation, il n’est possible de ne progresser qu’à l’intérieur du cadre onusien.
However, when legislation is concerned, progress can only be made within the UN framework on drugs.
L’Union soutient toute proposition visant à renforcer la démocratie et à donner aux droits de l’homme une place centrale dans le système onusien.
The Union supports any proposal to reinforce democracy and to place human rights at the centre of the UN's system.
Troisièmement, dans le cadre d'une réforme de la Charte de l'ONU, l'assemblée pourrait être inscrite directement au sein d'un système onusien modifié et restructuré.
Thirdly, as part of a reform of the UN Charter the assembly could be enshrined directly in an amended and re-structured UN system.
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire.
The Government of the Sudan should be in no doubt about its responsibilities to ensure the safety of United Nations and humanitarian personnel.
La réponse est sans aucun doute affirmative puisque l'OMC a succédé au GATT qui faisait lui-même partie du système onusien.
There is much discussion nowadays as to whether the WTO should be considered as belonging to the United Nations system or not.
Bonn n'était encore un centre onusien que d'assez modeste taille mais en expansion du fait de la présence d'organismes des Nations Unies et apparentés.
Bonn, although a relatively small United Nations city, was expanding in terms of the presence of United Nations and related agencies.
Le Canada apprécierait un plus grand leadership onusien sur les questions de coordination régionale, car cette coordination est essentielle à la cohérence des efforts régionaux et internationaux.
Canada would appreciate greater United Nations leadership on regional coordination issues, as such coordination is essential to the coherence of regional and international efforts.
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
Their decision to create a Peacebuilding Commission will no doubt help to enhance the United Nations peacekeeping machinery.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted