onusien
- Examples
Dans ces conditions, il est évidemment facile de taper sur le processus onusien. | Under these circumstances, it is clearly easy to knock the UN process. |
Quelle valeur ajoutée une Assemblée parlementaire offrirait-elle au système onusien existant ? | What added value would a Parliamentary Assembly provide to the existing UN system? |
Vers un traité onusien pour sanctionner les abus des multinationales ? | Will there be a UN treaty to punish the abuses committed by multinationals? |
Le sommet s'est engagé en faveur du renforcement du mécanisme onusien des droits de l'homme. | The summit has committed us to strengthening the United Nations human rights machinery. |
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble. | Effective multilateralism must be expressed through the strengthening of the United Nations system as a whole. |
Les principes de la démocratie et de la représentation de chaque État Membre étayent le système onusien. | The principles of democracy and the representation of every Member State underpin the United Nations system. |
La résolution comporte plusieurs éléments qui contribueront à améliorer la crédibilité et l'efficacité du système onusien des droits de l'homme. | The resolution contains several elements which will help to improve the credibility and effectiveness of the United Nations human rights system. |
Au lieu de cela, Kosmos a choisi de collaborer avec l'occupant, le Maroc, et ainsi d'entraver un processus de paix onusien déjà difficile. | Instead, Kosmos chose to partner with the occupier, Morocco, thereby further obstructing an already difficult UN peace process. |
Nous estimons disposer dorénavant de la force et de la maturité nécessaire pour mener une discussion plus globale avec le système onusien. | Now we feel we have the strength and maturity to discuss more globally with the UN system. |
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place. | Our thoughts go to the victims and the wounded, to their families and to United Nations and humanitarian staff in the field. |
Quatrièmement, l'Union européenne doit œuvrer à la mise en place d'un mécanisme international onusien visant à contrôler les procédures et lois d'urgence. | Fourthly, the European Union needs to work towards setting up a UN international mechanism for monitoring emergency procedures and legislation. |
Les gouvernements nationaux, le reste du système onusien et la communauté internationale devraient oeuvrer de concert à cet égard. | National Governments, the rest of the United Nations system and the wider international community must also work together in a joined-up way. |
De toute évidence, au niveau de la législation, il n’est possible de ne progresser qu’à l’intérieur du cadre onusien. | However, when legislation is concerned, progress can only be made within the UN framework on drugs. |
L’Union soutient toute proposition visant à renforcer la démocratie et à donner aux droits de l’homme une place centrale dans le système onusien. | The Union supports any proposal to reinforce democracy and to place human rights at the centre of the UN's system. |
Troisièmement, dans le cadre d'une réforme de la Charte de l'ONU, l'assemblée pourrait être inscrite directement au sein d'un système onusien modifié et restructuré. | Thirdly, as part of a reform of the UN Charter the assembly could be enshrined directly in an amended and re-structured UN system. |
Le Gouvernement soudanais ne devrait avoir aucun doute quant à la responsabilité qui lui incombe de garantir la sécurité du personnel onusien et humanitaire. | The Government of the Sudan should be in no doubt about its responsibilities to ensure the safety of United Nations and humanitarian personnel. |
La réponse est sans aucun doute affirmative puisque l'OMC a succédé au GATT qui faisait lui-même partie du système onusien. | There is much discussion nowadays as to whether the WTO should be considered as belonging to the United Nations system or not. |
Bonn n'était encore un centre onusien que d'assez modeste taille mais en expansion du fait de la présence d'organismes des Nations Unies et apparentés. | Bonn, although a relatively small United Nations city, was expanding in terms of the presence of United Nations and related agencies. |
Le Canada apprécierait un plus grand leadership onusien sur les questions de coordination régionale, car cette coordination est essentielle à la cohérence des efforts régionaux et internationaux. | Canada would appreciate greater United Nations leadership on regional coordination issues, as such coordination is essential to the coherence of regional and international efforts. |
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix. | Their decision to create a Peacebuilding Commission will no doubt help to enhance the United Nations peacekeeping machinery. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!