viser
- Examples
Le 15 août, deux frappes aériennes ont visé les quartiers nord de Mossoul. | On 15 August, two air strikes hit northern Mosul. |
Les attaques ont visé principalement les églises et les couvents. | The main targets of the attacks were precisely the churches and convents. |
Des appareils de l'armée de l'air ont visé les suspects. | IAF aircraft attacked the suspects. |
Des appareils de l'armée de l'air ont visé trois des terroristes à l'extérieur du bâtiment. | IAF aircraft attacked three of them outside the building. |
Des groupes armés non étatiques ont visé la partie occidentale de la ville avec des tirs de mortier. | Non-State armed groups targeted the western part of Damascus city with mortar rounds. |
Spécifiquement, ces exploits et vulnérabilités ont visé des murs à l'épreuve du feu d'entreprise, des produits d'antivirus, et des produits de Microsoft. | Specifically, these exploits and vulnerabilities targeted enterprise firewalls, anti-virus products, and Microsoft products. |
Les bombardements aériens et les tirs d'artillerie ont visé presque tous les villages de la région et coupé les voies de communication. | Air and artillery bombardment targeted villages in the region and tried to cut off contacts among them. |
Alferca a été fondée en 1991 par des professionels d’une vaste expérience dans le secteur qui ont visé comme objectif la fabrication de raccords en cuivre et laiton de la plus haute qualité. | Alferca was founded in 1991 by professionals with broad experience in the sector who intended to manufacture top-quality brass and copper fittings. |
Une loi d'amnistie, promulguée en 2000, et la Commission de l'amnistie ont visé à répondre aux besoins de ceux qui renoncent à la rébellion et encouragent la réconciliation. | An amnesty act, enacted in the year 2000, and its implementing Amnesty Commission have been put in place to accommodate those who renounce rebellion and promote reconciliation. |
La première phase, les travaux du Conseil ont visé à articuler la stratégie européenne pour l'emploi prévue par le traité et le nouveau cadre de gouvernance économique. | In the first phase, the work of the Council consisted in developing a European Employment Strategy, as provided for by the Treaty and the new economic governance framework. |
Les activités de sensibilisation et d'information ont visé principalement les populations les plus touchées par le conflit et les groupes de personnes déplacées, surtout dans le nord et le nord-est de l'Ouganda. | Outreach activities mainly targeted the grass-roots populations most affected by the conflict, as well as internally displaced communities mainly in the north and north-eastern parts of Uganda. |
Dans le cadre de la campagne pour le DACA, les manifestations de jeunes aux quatre coins du pays ont visé à empêcher les déportations en formant des barrages humains pour bloquer les bus transportant les prisonniers jusqu’aux centres de détention. | In the push for DACA, youth demonstrations around the country sought to stop deportations by sitting in front of buses carrying prisoners to detention centres. |
Un très grand nombre d’attaques ont visé les infrastructures physiques. | A huge number of attacks have been committed on the physical infrastructure. |
D'autres efforts ont visé à fournir une aide aux victimes de la traite. | Efforts were also undertaken to provide assistance to victims of trafficking. |
Peut-être ils ont visé à votre santé mentale, mais à vos compétences comme un amant. | Perhaps they referred to your mental health but to your skills as a lover. |
Plusieurs ateliers et activités ont visé à informer les jeunes des problèmes mondiaux. | Series of workshops and activities geared toward informing young people of global issues. |
Dans le même temps, les efforts ont visé à renforcer le système judiciaire rwandais. | At the same time, efforts were deployed to strengthen the Rwandese judiciary system. |
Ces embuscades ont visé en particulier la milice abkhaze. | The Abkhaz militia in particular was targeted. |
Ils ont visé ta famille. | They've targeted your family. |
Pour la première fois, des étrangers ont été enlevés et des tirs ont visé des touristes. | For the first time, foreigners have been abducted and shots fired at tourists. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!