tourner
- Examples
| Nous savons tous comment les négociations ont tourné à Cancún. | We all know how the negotiations in Cancún went. | 
| Quant à moi, les choses ont tourné différemment. | As for me, things turned out differently. | 
| Une femme et lui ont tourné au coin. | He and a lady went around the corner. | 
| Ces fortes sensations ont tourné ma vie. | These very strong experiences changed my life. | 
| Les choses ont tourné de cette façon. | Things turned out that way. | 
| Tous les écrans ont tourné la LED. | All screens turned LED. | 
| Les désaccords ont tourné autour des biocombustibles et des activités d’atténuation des changements climatiques. | Contention evolved around biofuels and climate change mitigation activities. | 
| Vu comment les choses ont tourné, je devais bien. | Well, the way things turned out, I reckon I'll have to. | 
| Plusieurs manifestations ont été organisées contre l'Accord et certaines ont tourné à la violence. | A number of demonstrations were organized against the Agreement, some of which turned violent. | 
| Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos au jour du combat. | The sons of Ephraim, armed bowmen, turned back in the day of battle. | 
| Les choses ont tourné de cette façon. | It turned out this way. It happened. | 
| Les conversations ont tourné sur le mode de vie durable et ses liens avec d'autres aspects du développement. | Conversations focused on sustainable living and its connections to other aspects of development. | 
| Ecoutes, pour ce que ça vaut, je suis désolé de la façon dont les choses ont tourné. | Look, for what it's worth, I'm sorry for the way things turned out. | 
| Mais il est clair que les choses ont tourné comme ça pour une raison. | But it's clear to me now that things happened the way they did for a reason. | 
| Les choses ont tourné autrement. | But things turned differently. | 
| Des députés des groupes PSE et PPE-DE ont tourné le dos et sont sortis. | People in the PSE and the PPE-DE Groups turned their backs and walked out. | 
| Je dois vous dire que je suis vraiment désolé que les choses ont tourné de cette façon. | I have to tell you I'm truly sorry that things turned out this way. | 
| Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos le jour du combat. | The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. | 
| En réalité, nous savons que les choses ont tourné différemment. | In reality, we know that things have turned out differently. | 
| Vous devez défendre contre vos propres créations qui ont tourné hostiles. | You must defend against your own creations which have turned hostile. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
