tendre
- Examples
Les gens du commun ont tendu à coller avec leurs traditions locales. | The common people tended to stick with their local traditions. |
Les paysans ont tendu à identifier avec la partie politique de leurs patrons. | The peasants tended to identify with the political party of their patrons. |
Ils ont tendu à éviter les chaises pulvérisées et les cabines téléphoniques. | They tended to avoid both the sprayed chairs and the telephone booths. |
Ces villes ont tendu à aller bien aux villes-état plutôt indépendantes. | These towns tended to become rather independent city-states. |
Les ouvriers ont tendu à gagner plus par heure où ils ont eu plus de loisirs. | Workers tended to earn more per hour when they had more leisure. |
Cependant, il n'était pas facile les trouver, et ils ont tendu à se vendre dehors. | However, they were not easy to find, and they tended to sell out. |
Ils nous ont tendu un piège. | They led us into a trap. |
Ils lui ont tendu un piège. | Someone caught him in a trap. |
Ils ont tendu la main aux agriculteurs, aux chômeurs, aux camionneurs qui possédaient leurs propres camions et aux autres travailleurs opprimés. | They reached out to farmers, the unemployed, truckers who owned their own rigs, and other oppressed toilers. |
Ils étaient justes en apparence. De façon hypocrite, ils ont tendu une oreille sourde à l'appel à la repentance. | They were righteous outwardly in a hypocritical way and turned a deaf ear to the call to repentance. |
À la différence des modèles plus tôt de gouvernement, ces nouvelles monarchies ont tendu à entourer les populations relativement homogènes, éthniquement et linguistiquement parlant. | Unlike earlier models of government, these new monarchies tended to encompass relatively homogeneous populations, ethnically and linguistically speaking. |
Ils ont tendu à être de gauche ou de droite, qui n'était pas bon pour des candidats de partie de l'indépendance, placé au milieu. | They tended to be either left-wing or right-wing, which was not good for Independence Party candidates, positioned in the middle. |
Veronica et moi, souhaitons remercier tous ceux qui nous ont tendu la main avec affection et leurs bons vœux pour aider à l‘achat d’une autre voiture. | Veronica and I, wish to thank those who reached out with love and good wishes in order to assist with the purchase of another car. |
Ces deux dernières activités ont tendu tout particulièrement à aider les pays de la sous-région à accroître leur participation au commerce mondial, surtout dans le secteur des services. | The last two sets of activities were more directly concerned with helping the countries of the subregion to improve their participation in global trade, particularly in the services sector. |
Ces troubles ont été fréquents en début de traitement et la plupart ont tendu à disparaître lors de la poursuite de celui -ci. | However, the majority of common adverse reactions were mild to moderate, they usually start early in therapy, and most tended to disappear even as therapy was continued. |
Ces troubles ont été fr équents en début de traitement et la plupart ont tendu à disparaître lors de la poursuite de celui -ci. | However, the majority of common adverse reactions were mild to moderate, they usually start early in therapy, and most tended to disappear even as therapy was continued. |
Ces troubles ont été fréquents en début de traitement et la plupart ont tendu à disparaître lors de la poursuite de celui -ci. | However, the majority of common adverse drug reactions were mild to moderate, they usually start early in therapy, and most tended to disappear even as therapy was continued. |
Ces troubles ont été fr équents en début de traitement et la plupart ont tendu à disparaître lors de la poursuite de celui -ci. | However, the majority of common adverse drug reactions were mild to moderate, they usually start early in therapy, and most tended to disappear even as therapy was continued. |
Nous sommes particulièrement reconnaissants aux États et aux organisations internationales qui ont tendu une main secourable aux victimes et aux familles endeuillées - à tous ceux qui ont souffert de cet acte sans nom. | Our special thanks go to the States and international organizations that extended their helping hand to the victims and the bereaved families—to all those who have suffered from this outrage. |
Néanmoins, la majorité des effets indésirables ont été de séverité légère à modérée. Ces troubles ont été fréquents en début de traitement et la plupart ont tendu à disparaître lors de la poursuite de celui -ci. | However, the majority of common adverse reactions were mild to moderate, they usually start early in therapy, and most tended to disappear even as therapy was continued. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!