scander
- Examples
Des Moments de prière (Eucharistie, Laudes, Vêpres, Adoration eucharistique), de fraternité et de formation ont scandé l'événement. | Moments of prayer (Mass, Lauds, Vespers, Eucharistic Adoration), fellowship and formation marked the event. |
Oui, le Parlement européen peut se ranger aux côtés des Colombiens qui, dimanche dernier, ont scandé Nunca mas. | Yes, the European Parliament can stand alongside the Colombians who last Sunday chanted Nunca mas (No more). |
En signe de protestation, les avocats ont scandé des slogans devant le centre de détention, réclamant le droit de voir leurs clients. | In protest, the lawyers chanted slogans outside the detention centre demanding that they be permitted to meet with their clients. |
Les dépêches locales indiquent que des dizaines de manifestants pro-gouvernement portant des banderoles et des drapeaux se sont assemblés à l'extérieur du tribunal et ont scandé des slogans dénonçant les activistes. | Local news reports said that dozens of pro-government protesters holding banners and flags gathered outside the courtroom and shouted slogans condemning the activists. |
Les manifestants ont brandi des drapeaux égyptiens et des photos de Morsi et ont scandé des slogans contre le ministre égyptien de la Défense al-Sisi (Filastin al-'Aan, 23 août 2013). | Demonstrators waved Egyptian flags and waved pictures of Morsi, and shouted slogans against Egyptian Minister of Defense al-Sisi (Filastin Al-'Aan, August 23, 2013). |
Les manifestants ont défilé de la place Al-Manar jusqu'au bâtiment de la Présidence, ont scandé des slogans contre les détentions et ont exigé la démission de Mahmoud Abbas (Agence France Presse, 2 octobre 2012). | The demonstrators marched from Al-Manar Square to the presidential building, shouted slogans against the detentions and demanded that Mahmoud Abbas resign (Agence France-Presse, October 2, 2012). |
Lors de l’audience, de nombreux avocats marocains, qui semblaient être contre l’autodétermination au Sahara Occidental, ont scandé des slogans et harcelé les accusé-es, leurs avocats et les observateurs sahraouis et internationaux qui ont assisté à l’audience. | During the session, a large number of Moroccan lawyers, who are apparently against self-determination for Western Sahara, shouted slogans and harassed the defendants, their lawyers and Sahrawi and international observers who attended the session. |
N'est-ce pas aussi le sens des Assemblées continentales du synode des Évêques, qui ont scandé la préparation du Jubilé, en élaborant des lignes significatives pour l'annonce actuelle de l'Évangile dans les multiples contextes et dans les diverses cultures ? | Was this not the point of the continental Assemblies of the Synod of Bishops which prepared for the Jubilee, and which forged important directives for the present-day proclamation of the Gospel in so many different settings and cultures? |
Les supporters de l'Alabama ont scandé « Roll Tide » après le touchdown. | The Alabama fans chanted "Roll Tide" after the touchdown. |
Les supporters ont scandé le nom de l'équipe de football pour montrer leur soutien. | The fans chorused the football team's name to show their support. |
Ils ont scandé mon nom. | They were chanting my name in the streets. |
Pendant la manifestation, les membres de l'YCL ont scandé des slogans de soutien à Bal Krishna Dhungel, pendant que les manifestants réclamaient son arrestation et la fin de l'impunité. | During the protest, YCL members chanted slogans of support for Bal Krishna Dhungel, while the protesters demanded his arrest and an end to impunity. |
Chers collègues, je conclurai avec le slogan que des milliers de Galiciens ont scandé au cours d'une importante manifestation organisée dimanche dernier : "Nunca mais" ("Plus jamais ça"). | I shall end, ladies and gentlemen, with the slogan that thousands of Galicians adopted at a mass demonstration last Sunday: 'Nunca mais' ['Never again']. |
Egalement vendredi, des dizaines de milliers de gens, solidaires avec la manif de la diaspora, sont descendus dans les rues de plusieurs villes roumaines et ont scandé des slogans anti-gouvernementaux. | Also on Friday, in several cities in the country, tens of thousands of people took to the streets to voice their solidarity with the protest of diaspora members, chanting anti-government slogans. |
Ils ont scandé des slogans contre l'ingérence iranienne et incendié plusieurs sièges de partis politiques soutenus par l'Iran, comme coupant l'électricité et l'eau et en consommant le pétrole irakien pendant que les Irakiens souffrent. | Protesters accused these parties of being Iranian agents facilitating the demise of the Iraqi economy, cutting off electricity and water, and consuming Iraqi oil while Iraqis suffer. |
Les fans de rock ont scandé des chants pendant qu'ils attendaient que le groupe monte sur scène. | The rock fans chanted while they waited for the band to get on the stage. |
Les spectateurs ont scandé « zéro peur, zéro peur » lorsque le lutteur est entré sur le ring. | The spectators chanted "no fear, no fear" when the wrestler entered the ring. |
Presque tous vêtus de blanc, ils ont scandé des slogans en faveur de la paix. | Almost all dressed in white, sang slogans in favor of peace. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!