revêtir
- Examples
| D'autres ont revêtu un caractère plus normatif. | Others assumed a more normative character. | 
| Les joueurs ont revêtu les couleurs des Dynamos et des Cobras et se sont lancés dans des combats en équipe. | Players donned the colours of the Dynamos and the Cobras and pitched head-first into battle for their teams. | 
| Le peuple afghan remercie particulièrement vos fils et vos filles qui ont revêtu l’uniforme pour servir courageusement dans notre pays. | The people of Afghanistan are especially grateful to your sons and daughters in uniform who are serving courageously in our country. | 
| L’histoire de toute la société jusqu’à nos jours était faite d’antagonismes de classes, antagonismes qui, selon les époques, ont revêtu des formes différentes. | The history of all past society has consisted in the development of class antagonisms, antagonisms that assumed different forms at different epochs. | 
| Pour les fidèles présents au Saint-Sépulcre ce jeudi 30 mai, ces paroles, extraites de la deuxième lecture de la messe, ont revêtu une intensité particulière. | For the faithful present in the Holy Sepulcher today (Thursday, May 30) these words, from the second reading of the Mass, took on particular intensity. | 
| Les activités entreprises en 2007 et 2008 dans ce domaine important ont revêtu deux formes : travail en partenariat avec le Réseau d'action sur les pesticides et coopération directe avec les pays. | Activities in 2007 and 2008 in this important area took two forms: working in partnership with the Pesticide Action Network and working with countries directly. | 
| Canalisant Athéna, la déesse de la guerre, les femmes grecques ont revêtu leur armure et ont combattu pour protéger Sparte contre les troupes ennemies. | Channeling Athena, the goddess of war, the Greek women put on their armor and fought to protect Sparta against enemy troops. | 
| Ils ont revêtu une évidence frappante au cours des dernières années. | They have become strikingly evident in recent years. | 
| Tous les jugements ont revêtu un caractère sommaire. | All the trials were extremely summary in nature. | 
| Dans le domaine du maintien de la paix, ces partenariats ont revêtu de nombreuses formes différentes. | In peacekeeping, those partnerships have taken many different forms. | 
| Les visites qu'il a rendues à des États Membres ont revêtu une importance particulière. | His visits to Member States have been particularly important. | 
| Les travaux du Conseil sur les activités opérationnelles pour le développement ont revêtu une importance particulière. | The Council's work on the operational activities for development was of special significance. | 
| D'autres ont revêtu la forme d'une manifestation nationale organisée au niveau du Parlement. | Other observances involved a central event organized in parliament. | 
| Ces problèmes ont revêtu un caractère prioritaire pour le Pérou au cours des 10 dernières années. | Peru had given priority to those issues during the past 10 years. | 
| Nous avons entendu dire que les provinces de Perse ont revêtu la parure de la justice. | We have heard that the provinces of Persia have been adorned with the adornment of justice. | 
| Au sein de mon groupe, deux questions ont revêtu une grande importance lors de cette première lecture. | In my own group, two issues have been of great importance at this first reading stage. | 
| Les politiques budgétaires et monétaires mises en place ont revêtu une ampleur et une portée inédites. | The scale and scope of the monetary and fiscal policy measures are unprecedented. | 
| Quels sont les éléments fondamentaux qui, pour nous, en tant que Parlement, ont revêtu une importance particulière ? | Which aspects have been especially significant to us as a Parliament? | 
| Ces débats ont été très approfondis et ont revêtu un caractère professionnel afin de parvenir à des résultats concrets. | The discussions were professional and substantive and were aimed at achieving practical results. | 
| Et enfin, les questions environnementales ont revêtu une grande importance pour le groupe socialiste du Parlement européen. | Finally, one very important issue for the European Parliament's Socialist Group is the environment. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
