reposer

Nos campagnes ont reposé sur des messages de sensibilisation honnêtes.
Our campaigns have been based on frank awareness messages.
Ici lui et son ami unyoked leurs chevaux et ont reposé pour la nuit.
Here he and his friend unyoked their horses and reposed for the night.
Toutes mes inventions ultérieures ont reposé sur la prise de conscience d’un problème à résoudre.
All my subsequent inventions have begun with the identification of a problem that needs solving.
Les recommandations du groupe ont reposé sur l'hypothèse que la législation nationale nécessaire serait en place.
An underlying assumption of the panel's recommendations was that appropriate supporting national legislation would be in place.
Toutes les sociétés antérieures, nous l'avons vu, ont reposé sur l'antagonisme de classes oppressives et de classes opprimées.
Hitherto, every form of society has been based, as we have already seen, on the antagonism of oppressing and oppressed classes.
Toutes les sociétés antérieures, nous l’avons vu, ont reposé sur l’antagonisme de classes oppressives et de classes opprimées.
Hitherto, every form of society has been based, as we have already seen, on the antagonism of oppressing and oppressed classes.
Toutes les sociétés antérieures, nous l’avons vu, ont reposé sur l’antagonisme de la classe oppressive et de la classe opprimée.
Hitherto, every form of society has been based, as we have already seen, on the antagonism of oppressing and oppressed classes.
Les éminents savants de la civilisation qui ont assisté à la réunion de sept jours à Salzbourg ont reposé au milieu de la conférence, jeudi.
The eminent scholars of civilization who attended the seven-day meeting in Salzburg rested in the middle of the conference, on Thursday.
L'insuffisance des moyens de secours est apparue dans toute sa clarté, ceux-ci ont reposé en grande partie sur l'engagement volontaire des citoyens eux-mêmes.
It has become clear that means of relief in times of disaster are insufficient, because they largely depend on voluntary action by citizens themselves.
Elle a été plus généralement l’élément déclencheur d’une crise qui remet en cause les bases sur lesquelles ont reposé le capitalisme au cours des trente dernières années.
More generally, the onset of the crises is calling into question the basis on which capitalism has maintained itself over the past 30 years.
Lors de l’audience, M. David Spooner, secrétaire adjoint de commerce pour l’importation a déclaré que les raisons sous-jacentes de cette politique ont reposé sur des motifs de méthodologie.
During the hearing, David M. Spooner, Assistant Secretary of Commerce for Import testified that the reasons underlying this policy have rested on methodology grounds.
L'objectif et les moyens ont été inséparables. Les deux ont reposé sur un attachement partagé à la paix et à la réalisation d'une paix durable par des moyens pacifiques.
The goal and the means have been inseparable. Both have been based on the shared commitment to peace and the achievement of lasting peace by peaceful means.
Toutes ces réalisations ont reposé sur le plan novateur d'exécution du mandat, dont s'inspirent actuellement d'autres missions de maintien de la paix des Nations Unies et le Bureau du Haut Représentant.
Integral to all these achievements has been the innovative mandate implementation plan, which is now being emulated in other United Nations peacekeeping missions and the Office of the High Representative.
Les conclusions ont reposé sur les activités liées aux fraises puisque l’enquête est axée sur les fraises congelées (produit concerné) et ne concerne pas les autres activités exercées par les entreprises.
The conclusions have been based on the strawberry related activities, as the investigation focuses on frozen strawberries as the product concerned and does not concern other activities of the companies involved.
Les conclusions ont reposé sur les activités liées aux fraises puisque l’enquête est axée sur les fraises congelées (produit concerné) et ne concerne pas les autres activités exercées par les entreprises.
At each location there shall be clear instructions relating to the operation of the system having regard to the safety of personnel.
Les projets financés grâce à ce programme ont reposé sur un large éventail de stratégies qui ont été accueillies avec enthousiasme par les collectivités et qui ont souvent été appliquées avec une très grande efficacité par les prestataires de services autochtones.
The projects funded through it demonstrated a wide range of strategies, which were enthusiastically received by community members and frequently delivered with great effectiveness by indigenous service providers.
Au cours des dernières années, les efforts de réforme et de renforcement du Fonds ont reposé sur le dévouement et le dur labeur des membres du personnel du FIDA, à Rome et dans le monde entier.
The basis for all our efforts to reform and strengthen the Fund in recent years is the dedication and hard work of the IFAD staff, in Rome and all over the world.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff