reporter
- Examples
En 2009, 5.289 des femmes qui participaient à l'étude ont reporté des symptômes liés aux acouphènes. | In 2009, 5,289 of the women in the study reported symptoms of tinnitus. |
Les amis ont reporté le dîner à mardi pour que Sandra puisse venir. | The friends postponed the dinner till Tuesday so that Sandra could come. |
Les cultivateurs ont reporté des concentrations atteignant jusqu'à 27 %. | Growers have reported concentrations up to 27%. |
Ils ont reporté l'opération à lundi. | All right, they have rescheduled the operation for Monday. |
Ils ont reporté deux fois l'exécution Je ne peux faire plus. | I've had two stays of execution granted and there's nothing more I can do. |
Les citoyens de deux États membres ont récemment rejeté la Constitution ; d’autres pays en ont reporté la ratification. | The citizens of two Member States recently rejected the Constitution; other countries have postponed ratification. |
En particulier, certains utilisateurs Mac ont reporté le problème avec la perte des partitions Boot Camp Windows après la mise à jour. | In particular, some Mac users are reporting problems with lost Boot Camp Windows partitions after upgrading. |
Jusqu'à maintenant, les autorités ont reporté deux fois le procès ; une audience est prévue pour le 7 septembre. | So far, the authorities have postponed the trial twice, with a hearing now scheduled for 7 September. |
Les délégués ne sont pas parvenus à s'accorder sur les propositions mentionnées ci-dessus et ont reporté le débat à un stade ultérieur. | Delegates could not agree on the above proposals and deferred discussion to a later stage. |
Ce recul tient surtout au fait que certains donateurs traditionnels ont reporté sur 2006 leurs contributions de 2005. | This contraction is due partially to the fact that the 2005 contributions of some traditional donors were delayed to 2006. |
Certains de nos voisins, comme la Suisse, ont reporté à plus tard le processus de planification de construction de nouvelles centrales nucléaires. | Some of our neighbours, such as Switzerland, have postponed the planning process for new nuclear power plants. |
Plus de 50 personnes ont reporté 2 millions de dollars, et 10 ans plus tard, Pandora vaut des milliards. | More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions. |
LES EVALUATIONS EX-POST : Mardi, les délégués ont reporté l'examen des évaluations ex-post des projets, à la 33ème session du CRGF. | EX-POST EVALUATIONS: On Tuesday, delegates postponed the review of ex-post evaluations of projects until the 33rd session of the CRF. |
Monsieur le Président, le Conseil et la Commission ont reporté pendant très longtemps l'examen de la réduction du temps de travail. | Mr President, the Council and the Commission have really taken a terribly long time over this issue of a reduction in working hours. |
Les participants ont reporté l'examen des articles concernant le CRIC et le MM, en attendant que les groupes de contact sur ces entités achèvent leurs travaux. | Participants deferred discussion of sections regarding the CRIC and the GM until inputs from contact groups on these entities finish their work. |
Il aurait été bon que M. Abbas puisse profiter de cette situation, mais les événements en ont voulu autrement et ont reporté cette opportunité. | It would have been good if Mr Abbas had been able to take advantage of this situation, but that has now been postponed. |
Cependant un grand nombre de pays ont reporté leurs mesures de protection sociale et ont choisi, par contre, de relever les enjeux de la stabilisation macroéconomique. | However, a large number of countries have put social protection measures on hold and chosen instead to focus on addressing macroeconomic stabilization challenges. |
Les Parties ont reporté, à la GTCNL-27, l’examen des dérogations pluriannuelles des CUEs et les options offertes en matière de prévention du commerce nocif des stocks de bromure de méthyle. | Parties deferred consideration, until OEWG-27, of multi-year exemptions for CUEs and options for preventing harmful trade in methyl bromide stocks. |
Certains États membres ont reporté la ratification de cet accord, en raison précisément de leur insatisfaction quant au degré de coopération offert par la Croatie au Tribunal de La Haye. | Some Member States have postponed ratification precisely because they have been dissatisfied with Croatia’s levels of cooperation with the Hague Court. |
Le Gouvernement iraquien n'ayant pas accordé les visas nécessaires, les représentants des entreprises souhaitant présenter une offre concernant l'installation de lignes de transport ont reporté leur visite. | Pre-bid site visits by the representatives of companies for the transmission lines project were postponed because the Government of Iraq did not grant visas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!