rembourser

Nous devons notamment savoir quels pays ont remboursé quoi.
That means we need to know which countries paid back what.
Mais en 2006, elle est tombée à 14 milliards de dollars, essentiellement parce que de nombreux pays en développement ont remboursé leur dette.
In 2006, however, it fell to $14 billion, mainly due to repayments of debt by many developing countries.
Étant donné que le budget-programme n'avait pas prévu de ressources pour ces activités, les organismes demandeurs ont remboursé les coûts engagés.
The programme budget did not allocate resources for such meetings, hence, reimbursements to cover costs were made by the requesting agencies.
PAJER fait remarquer que plus de 90 % des membres ont remboursé leur prêt dans les délais.
PAJER notes that over 90% of the members have not defaulted.
De nombreux groupes sont passés à des activités rémunératrices et ont remboursé la totalité de leurs emprunts.
Many groups had moved on to income-generating activities and had fully repaid their loans.
Et il est exact que les 3 accusés vous ont remboursé le coût des dégâts ?
And is it right that the defendants repaid you for the cost of the damage?
Le syndic a continué de procéder à d'autres paiements qui ont remboursé en partie le reste des déposants.
The Receiver continued to make additional payments that partially reimbursed the remaining depositors.
À ce jour, 72 personnes tenues de verser une pension alimentaire ont remboursé 4 642 884 SIT au Fonds.
So far, 72 persons obliged to pay maintenance have reimbursed the Fund by SIT 4,642,884.
Trois autres pays (l'Algérie, le Brésil et la Russie) ont remboursé par anticipation l'intégralité de leur dette à l'égard du Club de Paris.
Three additional countries have prepaid all their remaining Paris Club debt, including Brazil, Algeria and Russia.
En 2003, ces onze pays ont remboursé 68 milliards de dollars à leurs créanciers étrangers, contre 60 milliards l’année précédente.
In 2003, the eleven countries repaid a total of 68 billion dollars to their foreign creditors, as compared to 60 billion the preceding year.
Deux compagnies d'assurance américaines ont remboursé l'acheteur et engagé une action contre le défendeur en qualité de subrogées à la demande de l'acheteur.
Two United States insurance companies reimbursed the buyer and brought suit against the defendant as subrogees to the buyer's claim.
Parmi les chaires dont les universités ont remboursé le financement, certaines sont permanentes et seule une chaire permanente a été pourvue à titre permanent.
Of the professorships redeemed by the universities, only some are permanent, and only one of the permanent professorships has been permanently filled.
Soulignons qu’une partie des banques qui avaient eu recours au LTRO en décembre 2011 ont remboursé anticipativement la BCE afin de donner des gages de bonne santé.
We emphasize that some of the banks that had used the LTRO in December 2011 chose to repay the ECB in advance as evidence of good health.
Nombreux sont les pays émergents importants, membres du FMI, qui ont remboursé par anticipation leurs emprunts au Fonds et investi massivement dans l'auto-assurance, par opposition à l'assurance coopérative dans le cadre du FMI, en constituant d'importantes réserves internationales.
Many important emerging market members have prepaid their loans to the Fund and engaged heavily in self-insurance, as opposed to cooperative insurance through IMF, by building a significant level of international reserves.
Le fait que nombre de pays en développement ont remboursé la majeure partie, sinon la totalité, de leurs prêts et ne tiennent guère à en prendre de nouveaux témoigne de l'ampleur de leur mécontentement devant les fortes pressions exercées par le Fonds.
The fact that many developing countries had repaid most or all of their loans and were wary of taking out new ones demonstrated the extent of their unhappiness with the Fund's heavy-handed ways.
Il n’est que juste d’accorder une certaine flexibilité aux États membres qui ont remboursé leurs dettes et réduit leurs déficits et de ne pas offrir une plus grande marge de manœuvre à ceux qui n’ont rien fait.
It is only fair that those Member States that have paid their debts and have reduced their deficits should have some flexibility, but those who have not done anything should not be given any more room for manoeuvre.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict