Tous les deux ont refait surface au même endroit.
They both turned up in exactly the same place.
Et ils ont refait cette construction.
And they redid that building.
Les premiers jours, ils ont refait tous les tests pour la chirurgie à cœur ouvert.
The first few days they re-accomplished all the tests for open-heart surgery.
Et ils ont refait la cuisine.
And they redid the kitchen very well.
Ils ont refait le monde sans dire au peuple le prix que ça coûterait.
They remade the world, but they never told people of the ultimate costs.
Des stratégies ont changé, des investissements ont été faits et ils ont refait l'enquête en 2011.
Policies were changed, investments were made, and then they ran the survey again in 2011.
Ils ont refait surface périodiquement dans les cinq dernières années.
They've resurfaced periodically over the last five years.
Ils ont refait surface périodiquement ces cinq dernières années.
They've resurfaced periodically over the last five years.
Mes parents ont refait leur vie en Angleterre.
My parents made new lives for themselves in England.
Vous étiez là quand ils ont refait la clôture ?
So you were here when they did the work on the boundary fence?
C'est pour ça qu'ils ont refait la clé.
That's why they copied the key.
Les vieux schémas comportementaux ont refait surface.
The old behaviour patterns resurfaced.
Ils ont refait notre forêt. J'aime beaucoup.
Well, I think they remodeled our forest.
Durant les mois qui suivirent quelques-uns des symptômes précédents ont refait surface.
Over the course of the next few months some of the earlier symptoms resurfaced.
Mais ; entre les années 1999 et 2000, une série de différends territoriaux en suspens ont refait surface.
However, in 1999-2000 a series of still pending territorial disputes resurfaced.
Les vendettas ont existé pendant des siècles en Albanie et ont refait surface après l'effondrement du communisme.
Blood feuds have existed for centuries in Albania, but resurged after the collapse of communism.
Ils nous ont refait le coup.
They did it again.
En quatre ans, les gens ont refait leur vie là où ils ont été évacués.
In four years people have made new lives for themselves in the places to which they evacuated.
Les anciens amis de l'Élu ont refait le monde tel qu'il était.
The old friends of the Chosen One with a trick were able to take back the world as it was.
Ils nous ont refait le coup.
It just did it again.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm