reconnaître

Ils ont reconnu qu'il y a des liens entre ces processus.
They acknowledged that there are linkages between these processes.
Les experts ont reconnu l'importance de l'assurance dans le développement.
Experts recognized the important role of insurance in development.
Les présidents de ces pays ont reconnu l'urgence.
The presidents of these countries recognized the emergencies.
Le 17 juillet 1995, ils ont reconnu avoir participé à l'enlèvement.
On 17 July 1995, they acknowledged their involvement in the incident.
Ils ont reconnu que l’accès aux marchés constituait le plus gros problème.
They acknowledged that market access was the biggest problem.
Les pays occidentaux ont reconnu le Kosovo, et ouvert la boîte de Pandore.
The Western countries recognised Kosovo and really opened Pandora's box.
Certains représentants ont reconnu l'importance des stratégies nationales de développement durable à cet égard.
Some representatives recognized the importance of national sustainable development strategies in this regard.
Quelques uns d'entre nous ont reconnu la voix.
A few of us recognized the voice.
Les autorités ont reconnu l'existence de ces trafics.
Authorities acknowledged the existence of trafficking.
En outre, les experts ont reconnu qu'il était important de créer une marque de SGD.
Furthermore, experts recognized the importance of creating a DMS brand.
Plusieurs parties ont reconnu le rôle des parties prenantes et ont soutenu leur engagement actif.
Many parties acknowledged the role of stakeholders and supported their active engagement.
À Monterrey, les pays en développement ont reconnu leur responsabilité première dans leur propre développement.
At Monterrey, developing countries acknowledged primary responsibility for their own development.
Les Ministres ont reconnu l'impact humanitaire néfaste de l'utilisation d'armes à sous-munitions.
The Ministers recognized the adverse humanitarian impact caused by the use of cluster munitions.
Les ministres ont reconnu l'impact humanitaire néfaste de l'utilisation d'armes à sous-munitions.
The Ministers recognized the adverse humanitarian impact caused by the use of cluster munitions.
Les participants ont reconnu qu'à long terme, plusieurs formes d'intervention ont une importance capitale.
Participants agreed that in the long term, several key interventions are crucial.
Les membres du Conseil ont reconnu les progrès réalisés dans l'application de la résolution 1455 (2003).
The Council members recognized the progress made in the implementation of resolution 1455 (2003).
Tous les États membres ont reconnu l'importance des aspects éthiques de l'élevage.
All the Member States felt that the ethical aspects of livestock farming are important.
Tous ont reconnu la situation tragique de la faim et de la malnutrition croissante dans le monde.
All acknowledged the tragic situation of rising world hunger and malnutrition.
Les Membres ont reconnu les efforts déployés par la SACU pour tenter de simplifier sa structure tarifaire.
Members acknowledged efforts made by SACU in trying to simplify its tariff structure.
D'autres ont reconnu que les peuples autochtones jouissaient à la fois de droits individuels et de droits collectifs.
Others acknowledged that indigenous peoples enjoyed both individual and collective rights.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink