recommander
- Examples
Plusieurs ONG ont recommandé l'adoption immédiate du projet de normes. | Several NGOs advocated the immediate adoption of the draft norms. |
Certains délégués des pays en développement ont recommandé l’élimination de ces subventions. | Some speakers from developing countries called for the elimination of these subsidies. |
Les deux instituts de recherche ont recommandé l'introduction d'un droit général à la dispense. | Both research institutions recommended the introduction of a general right to exemption. |
Ils ont recommandé au Gouvernement d'envisager d'adopter des mesures législatives appropriées. | It recommended that the Government consider legislative measures in this respect. |
Ils ont recommandé que les documents établis pour la réunion soient publiés sur ce site. | It recommended that papers prepared for the meeting be published on the web site. |
Les membres du Parlement ont recommandé aujourd'hui à la Commission d'avancer vers cet objectif. | MEPs have today urged the Commission to take steps to this end. |
Enfin, ils ont recommandé à l'Algérie de continuer à coopérer avec les procédures spéciales. | Finally, it recommended further cooperation with special procedures. |
Il ya de fortes chances qu'ils ont recommandé une liste des meilleures écoles de la région. | Chances are that they have a recommended list of the best schools in the area. |
Les deux comités ont recommandé au Belize de relever l'âge minimum légal du mariage. | Both CEDAW and CRC recommended that Belize raise the minimum age of marriage. |
Ils ont recommandé que les entités concernées continuent à collaborer à cette fin. | It recommended that the individual entities concerned continue to work together to harmonize the terms. |
Ils ont recommandé de rendre obligatoire une telle formation pour tous les juges, juristes et agents de police. | It recommended that such training be mandatory for all judges, lawyers and police officers. |
Ces comités et commissions ont recommandé diverses formules concernant l'étude des langues aux différents stades de l'apprentissage. | These committees and commissions recommended various formulae for the study of languages at different school stages. |
Les procédures spéciales ont recommandé à l'État de s'attaquer sérieusement au problème de l'exploitation illicite des ressources naturelles. | Special procedures recommended seriously addressing the illicit exploitation of natural resources. |
Les Pays-Bas ont recommandé au Gouvernement cap-verdien de continuer de s'employer à améliorer la situation des enfants. | It recommended that the Government continue to improve the situation of children. |
Plusieurs États membres ont recommandé que l'élaboration d'une convention internationale sur la diversité culturelle soit confiée à l'UNESCO. | Several member States recommended that the drafting of an international convention on cultural diversity be mandated to UNESCO. |
Les experts ont recommandé de publier, notamment sur l'Internet, les documents présentés à la Réunion d'experts. | The Experts recommended publishing, including on the Internet, the papers submitted to the Expert Meeting. |
Des organisations non gouvernementales ont recommandé un certain nombre de mesures et rédigé des études sur des questions connexes. | Non-governmental organisations have produced policy recommendations and studies on related issues. |
Les médecins ont recommandé un traitement actif des veines variqueuses et d'une hernie inguinale par sclérothérapie. | Doctors recommended an active treatment of the varicose veins and of an inguinal hernia by way of sclerotherapy. |
Les participants ont recommandé que la FAO poursuive ses travaux sur les questions relatives aux subventions à la pêche. | The consultation recommended that FAO continue to work on issues related to fisheries subsidies. |
Enfin, plusieurs importateurs ont recommandé la Turquie comme pays analogue. | Finally, several importers recommended Turkey to be used as analogue country. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!