rassembler
- Examples
Rien qu'en novembre 1997, les divisions du siège ont rassemblé 750 sacs de papier. | In November 1997 alone, headquarters divisions collected 750 sacks of paper. |
La nuit, ils ont rassemblé les jeunes pour s’entraîner au chant folklorique et à la danse traditionnelle. | At night, they rallied young people to folk singing and traditional dancing. |
Ces manifestations ont rassemblé plus de 250 responsables gouvernementaux de haut rang et représentants d'organisations internationales et multilatérales. | These events attracted over 250 senior-level government officials and representatives of international and multilateral organizations. |
La session extraordinaire et les diverses réunions régionales ont rassemblé les femmes du monde entier. | The special session, as well as various regional meetings, brought together women from all over the world. |
Les jeunes garçons de la ville, sortis de l'école pour l'été, ont rassemblé des pierres en piles. | The young boys of the town, fresh out of school for the summer, gathered stones into piles. |
Pour les candidats qui ont rassemblé le nombre prié de signatures, il ne serait pas nécessaire de gagner un primaire. | For candidates who collected the required number of signatures, it would not be necessary to win a primary. |
Ils ont rassemblé tous les moyens à leur disposition pour repousser la première contre-offensive puissante au néolibéralisme et à son austérité. | They marshalled all means at their disposal to repel the first powerful counter-offensive to neoliberalism and its austerity. |
Ils ont rassemblé les hommes et les personnes âgés dans l'école, ainsi que les femmes et les jeunes enfants. | They herded men and pensioners into the school, and gathered the women and young children there as well. |
Ils ont rassemblé les hommes et les personnes âgés dans l’école, ainsi que les femmes et les jeunes enfants. | They herded men and pensioners into the school, and gathered the women and young children there as well. |
Il semble même comme si les fourmis ont tenu une réunion et ont rassemblé la nourriture selon le résultat de la réunion. | It even appears as if ants held a meeting and collected food according to the result of the meeting. |
En 2000, les consultations tenues avec des ONG préalablement à la session du Comité exécutif ont rassemblé un chiffre record de 200 participants d'ONG. | The pre-Executive Committee consultations in with NGOs in 2000 registered a record of 200 NGO participants. |
La session extraordinaire et ses manifestations connexes ont rassemblé des dirigeants mondiaux, des délégations nationales, des représentants de communautés et des centaines d'enfants. | The special session and the related events brought together world leaders, national delegations, community representatives and hundreds of children. |
Des discussions de groupe organisées dans 27 villages ont rassemblé 546 participants, y compris des enseignants, des parents d'élèves et des responsables de village. | Focus group discussions were held in 27 villages and involved 546 participants, including teachers, parents and village leaders. |
Ces réunions ont rassemblé des membres des Premières Nations, des Inuits, des Métis, des Autochtones vivant en milieu urbain à l'échelle communautaire, régionale/territoriale et nationale. | These meetings involved First Nations, Inuit, Métis and urban Aboriginal stakeholders at the community, regional/territorial and national level. |
Plus de 2900 membres ont rassemblé assez d’argent pour que l’un des seuls refuges LGBT en Europe de l’Est reste ouvert. Victoire 20 juin 2015 | More than 2,900 All Out members raised enough money to keep one of the only shelters for LGBT people in Eastern Europe going! |
L'IAVI a distribué des T-shirts, des bannières, des affiches, des autocollants et des papillons d'une page à l'occasion de ces manifestations qui ont rassemblé 3200 personnes selon les estimations. | IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one- page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people. |
Ces réunions ont rassemblé des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des représentants des jeunes et des partenaires extérieurs (organismes des Nations Unies et partenaires bilatéraux et unilatéraux). | These meetings included Governments, non-governmental organizations (NGOs), youth representatives and external partners (the United Nations, and bilateral and multilateral partners). |
Le 29 août 2001, les autorités locales ont rassemblé les habitants de la commune de Tropeang Thom Cheung, district de Samrong, province de Takeo, dans le but de recruter des membres pour le Parti du peuple cambodgien (PPC). | On 29 August 2001, local authorities gathered villagers from Tropeang Thom Cheung commune, Samrong district, Takeo Province, in order to recruit members for the CPP. |
Sous la houlette de la créatrice Alice Davis (et de son époux Marc Davis), les couturières Disney ont rassemblé et cousu chaque centimètre de tissu afin de créer un portrait fidèle des tenues traditionnelles de chaque pays. | Under the direction of designer Alice Davis (and her husband Marc Davis), Disney seamstresses gathered and sewed every inch of clothing to create a faithful portrayal of each nation's traditional attire. |
Ces conférences ont rassemblé 120 participants venus de cinq pays. | The conferences were attended by 120 participants from five countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!