procéder
- Examples
Néanmoins, ces avocats ont procédé à demander un jugement sommaire. | Nevertheless, these attorneys proceeded to seek a summary judgment. |
Mon partenaire et le reste de l'équipe ont procédé à l'arrestation. | My partner and the rest of the team handled the arrest. |
Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur cette question. | Council members had an exchange of views on the issue. |
En 2017, 23 États ont procédé à des exécutions. | In 2016, 23 States carried out executions. |
Les autorités n’ont procédé à aucune exécution depuis le début des années 1990. | Authorities have not carried out any executions since the early 1990s. |
Les forces hostiles turques ont procédé à des travaux de génie et de construction. | The hostile Turkish forces carried out engineering and construction work. |
Les délégués y ont procédé à l'examen d'une nouvelle version du cadre d'action provisoire. | Delegates considered a revised version of the draft framework for action. |
Les juges ont procédé à une analyse rigoureuse de toutes les mesures possibles. | The judges undertook a rigorous analysis of all possible measures to accomplish these goals. |
Ils ont procédé à un vote à la majorité. | They agreed it by a majority. |
Durant ces visites, les délégués du CICR ont procédé à des milliers d'entretiens sans témoin. | In the course of these visits, the ICRC representatives conducted thousands of interviews without witnesses. |
Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues au sujet de ce projet de résolution. | Members of the Council had an exchange of views on the draft resolution. |
Les membres du Conseil, M. Koenigs et le représentant de l'Afghanistan ont procédé à un échange de vues. | Members of the Council, Mr. Koenigs and the representative of Afghanistan had an exchange of views. |
En 2006 et en 2007, plusieurs producteurs de jouets ont procédé à de vastes rappels de jouets magnétiques. | In 2006 and 2007, several toy producers launched major recalls of magnetic toys. |
Les forces de sécurité ont procédé ensuite à des arrestations à grande échelle dans les environs de la ville. | Security forces then carried out large-scale arrests in the city's neighbourhoods. |
Elle a été obligée d'autoriser les inspecteurs de la ville chez elle qui ont procédé à la condamner. | She was forced to allow city inspectors into her home who proceeded to condemn it. |
Des représentants de 75 États parties ont procédé à un actif échange de vues avec les membres du Comité. | Representatives of 75 States parties took part in an interactive dialogue with the Committee. |
Les participants ont procédé à une lecture, paragraphe par paragraphe du projet de rapport et ont introduit quelques amendements et ajouts. | Participants discussed the draft report paragraph-by-paragraph, and made some amendments and additions. |
Les parties ont procédé à une lecture du texte, paragraphe par paragraphe, suggérant une gamme de modifications, d'adjonctions et de suppressions. | Parties discussed the text paragraph-by-paragraph, suggesting a range of alterations, additions and deletions. |
Les membres du Conseil, le Directeur et les représentants des pays participants ont procédé à un échange de vues. | Members of the Council, the Director and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. |
Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur la façon de parvenir à un cessez-le-feu. | The members of the Council had an exchange of views on how to arrive at a ceasefire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!