prier
- Examples
Oui Ma mère et mon père ont prié pour moi. | Yes My mother and my father prayed for me. |
Ils ont prié à Padre Pio et elle a fait une récupération complète. | They prayed to Padre Pio and she made a complete recovery. |
Ils ont prié avec Notre Dame et ont parlé avec elle. | They prayed with Our Lady and talked to Her. |
Prêtres, religieuses, séminaristes et fidèles ont prié pendant de nombreuses heures. | Priests, Sisters, seminarians and laity prayed for several hours. |
Ils se sont agenouillés et ont prié pour que la guerre finisse bientôt. | They knelt down and prayed that the war would end soon. |
Beaucoup de chefs dans l’Ancien Testament ont prié publiquement pour leur nation. | Many Old Testament leaders prayed publicly for the nation. |
Micheline et quelques amis présents ont prié et il a fini par se calmer. | Micheline and some friends present prayed and he finally calmed down. |
Ils ont prié avec Notre Dame et ont parlé avec elle. | They prayed and spoke with Our Lady. |
Ils ont prié le Groupe de travail de poursuivre son examen de ce dossier. | They requested the working group to continue its consideration of the issue. |
Elles ont prié le Bureau de présenter les documents requis en temps voulu au Conseil d'administration. | They requested that UNOPS submit documentation punctually to the Board. |
Ensemble, ils ont prié pour l’Équateur. | Together with the Pope, they prayed for Ecuador. |
De tels parents ont prié, travaillé dur et vécu une vie décente jusqu'à leur vieillesse. | Such grandparents prayed and worked hard and lived a decent life until their old age. |
Là ils ont prié tous ensemble et ont parlé des événements de la paroisse de Medjugorje. | There they all prayed together and discussed the events in the parish of Medjugorje. |
Ils ont prié le PNUE de faciliter de plus grandes interactions entre la société civile et les gouvernements. | They called on UNEP to facilitate greater interaction between civil society and governments. |
Non seulement ils ont prié, mais ils ont offert chaque jour leur vie pour ces intentions. | And they not only prayed, but offered their daily lives for these intentions. |
Avant le combat, les gens ont prié pour la réussite de leurs dirigeants, la Chambre d'Aaron. | Before battle, the people prayed for the success of their leaders, the House of Aaron. |
Les participants ont prié le groupe d'organiser un séminaire sur les moyens de déterminer l'origine des diamants. | The plenary requested the WGDE organize a seminar on diamond origin determination. |
Ici, tous ensemble ont prié et parlé des événements dans la paroisse de Medj... | On the hill they all prayed together and spoke about the events in the parish of Medjugorje. |
Les Pays-Bas ont prié la Présidente de demander à la FAO une augmentation de sa contribution au CSA. | The Netherlands requested the Chair to ask FAO to increase its contribution to CFS. |
Les délégations ont prié le secrétariat de poursuivre ses travaux de recherche sur la contribution de l'IED au développement. | Delegations requested the secretariat to continue its research into the development impact of FDI. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!