pourvoir

Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.
Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux de mes compagnons.
You yourselves know that these hands ministered to my own needs and to the men who were with me.
Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.
Yea, you yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.
For that which was needed by me and by those who are with me, these hands have provided.
Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.
You yourselves know: for such things as were needful for me and them that are with me, these hands have furnished.
34 Et vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
34 Sk 20, 34 Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.
For that which was needed by me and by those who are with me, these hands have provided.
Par ailleurs, les dispositions actuelles ont pourvu l'Union de ressources suffisantes pour financer les dépenses en évitant les crises financières que l'Union a connues dans le passé.
What is more, the existing arrangements have provided the Union with adequate resources to finance expenditure without the financial crises that the Union has experienced in the past.
Les 100 conseillers internationaux en matière de stabilité ont pourvu aux besoins plus urgents de services publics essentiels tout en encadrant leurs homologues timorais et en leur donnant des conseils.
The 100 international stability advisers have met critical needs for the delivery of essential public services and at the same time have undertaken mentoring and coaching of their national counterparts.
Après que les ouvriers enrôlés par conscription ont pourvu à leurs propres besoins et mis de côté leur contribution à leur propre retraite, tout l’excédent du bénéfice de leur travail est versé à ce fonds pour les pensions.
After the conscript workers support themselves and set aside their own retirement contributions, all excess profits on their labor are turned over to this pension fund.
Vous rendez la vie impossible à ceux qui ont travaillé et qui ont été attentifs, qui ont pourvu aux besoins et cru en un futur, expliqué bien clairement pour offrir une récompense pour toutes ces années.
You are making life impossible for those who worked and cared, provided, and believed in a future, clearly spelled out to provide a reward for all those years.
L'assemblée générale a élu les membres du conseil directeur pour les trois ans 2014-2017 qui, dans la première réunion, ont pourvu ensuite à la nomination des charges institutionnelles prévues du statut.
The shareholders' meeting has elected the members of the directive council for the three years 2014-2017 that, in the first reunion, has supplied then to the nomination of the previewed institutional charges from the charter.
Les Chevaliers de Malte à Cincinnati ont ainsi pris soin d’Ivan : ils ont soumis le cas à l’hôpital et ont pourvu aux deux interventions nécessaires, en plus d’accueillir Ivan et ses parents.
The Knights of Malta in Cincinnati took Ivan under their wing: they submitted his case to the hospital and took care of the two operations he needed, besides taking in him and his parents.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief