lutter
- Examples
C’est au nom de la solidarité que les Polonais ont lutté pour la liberté. | It was in the name of solidarity that we Poles, fought for freedom. |
Ces gens ont lutté avec une rage, un héroïsme, sans rien recevoir en retour. | These people fought with a certain enthusiasm, heroism, without receiving anything in exchange. |
Ces enfants qui n'étaient pas patients pendant 15 minutes ont lutté dans des situations stressantes comme jeunes adultes. | Those children who were not patient for 15 minutes struggled in stressful situations as young adults. |
Plusieurs municipalités ont lutté aux côtés du STAL afin d'obtenir ce jugement constitutionnel d’une importance majeure. | Several municipalities fought jointly with the STAL trade union towards this landmark constitutional ruling. |
Les employés ont lutté pour former un syndicat et suite à une grève, l’usine a fermé ses portes. | The employees fought to form a union, and after a strike the factory closed down. |
Ils ont lutté pour s'en sortir. | The struggle to keep things going. |
De nombreuses personnes se sont engagées dans l'opposition dans différents pays, et elles ont lutté pour la liberté et l'honneur. | Many people were committed to the opposition in different countries, and they fought for freedom and honour. |
L’Afghanistan peut regarder avec fierté son histoire, au cours de laquelle les montagnards afghans ont lutté contre les envahisseurs. | Afghanistan can look back on a proud history during which the Afghan highlanders fought against invaders. |
Les efforts de quelques-uns ont lutté contre une résistance presque incroyablement forte ont montré que l'homme était prêt et engagé. | The efforts some took against an almost impossibly strong resistance have shown man to be willing and committed. |
Les peuples indigènes et originaires, historiquement, avant la période républicaine de la Bolivie, ont lutté pour l’autodétermination. | Historically, before Bolivia became a republic, the indigenous people, the first to live here, fought for self determination. |
Nos pères ont lutté, ils ont souffert, ils ont été emprisonnés et peut être n’avons-nous pas la force d’avancer. | Our fathers and mothers struggled, suffered, were imprisoned and we perhaps do not have the strength to go forward. |
Par ailleurs, il mentionne délibérément l'expérience de la démocratie et de ceux qui ont lutté pour la démocratie en Europe centrale. | Besides, he consciously makes reference to the experience of democracy and of those who fought for democracy in Central Europe. |
Alors que le gouvernement essayait de donner la priorité et de résoudre les nombreuses questions en jeu, les gens ont lutté dans tout le pays. | As the government tried to prioritize and solve the many issues at hand, people struggled throughout the nation. |
Comme le gouvernement a essayé de donner la priorité et résoudre les nombreuses questions à portée de main, les gens ont lutté dans tout le pays. | As the government tried to prioritize and solve the many issues at hand, people struggled throughout the nation. |
Après plus d'un siècle de domination française, les Algériens ont lutté pendant une grande partie des années 1950 pour obtenir leur indépendance en 1962. | After more than a century of rule by France, Algerians fought through much of the 1950s to achieve independence in 1962. |
De nombreux bergers, dont les troupeaux ont été détruits, ont émigré vers les zones urbaines où ils ont lutté pour trouver du travail et un refuge. | Many herders, after they lost their livestock, moved to urban areas where they struggled to find work and shelter. |
L’UITA est fière d’avoir travaillé avec ces membres courageux, qui ont lutté pendant si longtemps pour leurs droits, dans des circonstances très difficiles. | The IUF has been proud to work with these courageous members who fought for so long for these rights in the most difficult of circumstances. |
Les hommes d'État qui ont lutté pour faire du Conseil de l'Europe une réalité ont été réconfortés par la création de l'Organisation des Nations Unies. | The statesmen who struggled to make the Council of Europe a reality took heart from the foundation of the United Nations. |
Conformément à la politique générale du Front populaire, ces derniers se sont retirés volontairement des Patrouilles de Contrôle et ont lutté depuis pour leur dissolution. | In conformity with the general policy of the Popular Front the latter quit the Control Patrols and ever after fought for their dissolution. |
Les compagnies internationales et mondiales ont lutté pendant longtemps avec le besoin de gérer leur inventaire en télécommunications, leurs contrats et leurs factures d’une manière centralisée. | International and global companies have for a long time struggled with the need to manage their telecom inventory, contracts and invoices in a centralized way. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!