Près de 20 millions de personnes ont joui de la protection du HCR.
Around 20 million people enjoyed the protection of UNHCR.
Chaque cercueil représentait chaque année que des politiciens ont joui de l'impunité depuis l'indépendance en 1963.
Each coffin represented every year the politicians enjoyed impunity since independence in 1963.
Ils ont joui d’une grande estime de la part de la population et du gouvernement.
They enjoyed great esteem in the eyes of the people and the government.
Le Chili, El Salvador et l'Uruguay ont joui à nouveau d'une inflation très basse et en déclin.
Chile, El Salvador and Uruguay once again posted very low and declining inflation rates.
Cette acceptation générale contraste fortement avec les quelques livres faisant l’objet d’une controverse, finalement rejetés comme non canoniques, qui ont joui dʼune faveur limitée pendant un temps.
This widespread acceptance stands in stark contrast to the few debated books, eventually rejected as non-canonical, that enjoyed a limited favor for a time.
Dès le début de la nouvelle année scolaire en septembre 2015, plus de 79 000 enfants déplacés nouvellement inscrits dans des établissements scolaires ont joui d'un meilleur accès à l'éducation grâce à de nouvelles écoles construites en coordination avec le Ministère de l'éducation.
From the start of the new school year in September 2015, more than 79,000 newly enrolled displaced children benefited from improved access to education through new schools built in coordination with the Ministry of Education.
Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'assemblée législative coloniale.
They also had enjoyed direct representation in the colonial legislature.
Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.
They also had enjoyed direct representation in the colonial legislature.
La large propagation de leurs activités prouve qu'ils ont joui du soutien des colonisateurs.
Their wide-spread activity proves that they have the support of the colonialists.
Les hommes comme les femmes ont joui et souffert des déséquilibres de la société patriarcale.
Both men and women have gained and suffered from the imbalances of patriarchal society.
Nos produits de haute qualité et un service parfait ont joui d'une grande réputation dans l'industrie.
Our high quality products and perfect service have enjoyed a high reputation in the industry.
Les auteurs de ces actes devraient être traduits en justice, ce qui mettrait fin à l'impunité dont ils ont joui jusqu'ici.
Perpetrators should be brought to justice, thus ending the impunity from which they have benefited so far.
Pendant de nombreuses années, les fabricants automobiles ont joui d'un monopole fort sur les pièces de rechange, une caractéristique significative de la conception des voitures.
For many years, car manufacturers have had a strong monopoly on spare parts; this is a significant element of car design.
Un certain nombre d'États collaborent à cette initiative afin de partager les valeurs et les traditions communes dont ils ont joui au fil des siècles.
A number of states are collaborating in order to share the same values and traditions which they have enjoyed together for hundreds of years.
Les incursions turques ont joui de l’appui tacite de l’aviation anglo-américaine qui, écrit Pilger, suspendait durant les attaques les vols de patrouille sur la zone.
The Turkish incursions have enjoyed the tacit backing of the Allied airforces which, Pilger writes, suspended patrol flights during attacks on the area.
D'autre part, les décisions de la Commission et la jurisprudence de la Cour de justice ont joui d'un prestige bien mérité pour y être parvenues.
On the other hand, the Commission' s decisions and the judgments of the Court of Justice have enjoyed well-earned prestige in terms of achieving this aim.
Dans de nombreux cas, cependant, les modalités initialement fixées n'ont pas été respectées et les bénéficiaires ont joui de conditions plus avantageuses.
In the operation of the loan mechanism, however, the initial conditions have in several cases not been complied with, and the recipients have been allowed more generous terms.
Lors de la formation des Unités de base de production en coopératives (UBPC), dans les années 90, elles ont joui des mêmes possibilités d'accès à cette forme de propriété.
When the Basic Cooperative Production Units (UBPC) were established during the 1990s, women has the same opportunities for access to this type of property.
Ils ont joui de la liberté d'exercer une activité économique, du droit de résider au Népal et, jusqu'à récemment, également d'une certaine latitude politique pour débattre entre eux de l'avenir du Tibet.
They have enjoyed freedom of economic activity, the right to reside in Nepal and, until recently, also some political space to debate the future of Tibet amongst themselves.
Pendant de nombreuses années, les femmes ont joui, en Afghanistan, d'une vie publique à part entière, prenant part aux diverses professions et au monde du travail et s'habillant en fonction de leur activité.
For many years women in Afghanistan enjoyed a fully public existence, participating in the professions and in the world of work and dressing appropriately.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk