hériter
- Examples
Wilhelm ont hérité de leur amour et les talents pour la musique. | Wilhelm inherited their love and talents for music. |
Les expressions du réalisme, écrites d'une perspective socialement consciente, ont hérité la mode. | Expressions of realism, written from a socially conscious perspective, came into vogue. |
Les tribunaux spécialisés ont hérité des attributions et compétences des tribunaux spéciaux. | The specialized courts inherited the functions and jurisdiction of the special courts. |
Abraham, Isaac et Jacob ont hérité la gloire du rôle de votre Père Céleste. | Abraham, Isaac, and Jacob inherited the glory of the role of your Heavenly Father. |
La lumière du soleil n'arrivait plus, et les champignons ont hérité de la Terre. | Sunlight was cut off, and fungi inherited the Earth. |
Les larmes ont hérité ses yeux. | The tears came into his eyes. |
De l'occupation maure les Portugais ont hérité leur grand amour pour les azulejos (carreaux de céramique). | From the Moorish occupation the Portuguese inherited their great love for Azulejos (glazed tiles). |
De l'occupation maure les Portugais ont hérité de leur grand amour pour Azulejos (__gVirt_NP_NNS_NNPS<__ tuiles vitrées). | From the Moorish occupation the Portuguese inherited their great love for Azulejos (glazed tiles). |
Les anciens Romains, qu'ils ont hérité presque tout des Grecs, ils lui rendaient un vrai culte à leurs ancêtres. | The ancient Romans, who inherited almost everything from the Greeks, used to render a real cult to their ancestors. |
Charley et Mamie ont hérité des restaurants. | You don't have to worry about him. |
Plus du tiers des 1 645 milliardaires recensés par Forbes ont hérité d’une partie ou de l’ensemble de leur fortune. | More than a third of the 1645 billionaires listed by Forbes inherited some or all of their riches. |
Lena a travaillé dur à ceci et a bientôt eu une petite mais grandissante clientèle des jeunes femmes qui ont hérité son appartement pour faire des emplettes. | Lena worked hard at this and soon had a small but growing clientele of young women who came into her apartment to shop. |
Maîtresses dans l'art de magnifier leur peau, les femmes de la région d'Essaouira au Maroc ont hérité d'un secret de beauté de leurs ancêtres. | Mistresses in art to magnify their skin, the women of the area of Essaouira in Morocco inherited a secrecy of beauty of their ancestors. |
D'autres pays ont hérité du passé un lourd fardeau, comme l'Argentine ou le Chili, où, après des décennies, des milliers de cas ne sont toujours pas élucidés. | Other countries carry the heavy burden of their past, with thousands of cases that have still not been clarified after decades, such as Argentina or Chile. |
Depuis qu’Adam a commis le péché de désobéissance, ses descendants ont hérité de ce péché et tous les êtres humains sont des pécheurs parce que les pécheurs sont nés avec ce péché originel. | Since Adam committed the sin of disobedience, his descendants inherited the sin and all human beings are sinners because sinners are born with this original sin. |
J’ai choisi les principales familles des séries – les protagonistes majeurs des premiers livres à savoir les Stark et les Lannister, qui ont hérité des couleurs opposées pique et cœur. | I have chosen the leading families of the series -the absolute protagonists of the first books, the Stark and Lannister, who have been assigned the spades and hearts as antagonist suits-. |
Je pense qu'il convient d'admettre également qu'ils ont hérité d'un retard d'engagements d'un montant de 19 milliards d'euros et un retard concernant 14 500 projets. | They have been making progress in dealing with those issues and I want to help them with that and not further damage their morale or that of the DGs. |
En cas d'héritage ou d'héritage anticipé, le paiement séparé pour les fruits et légumes est octroyé aux agriculteurs qui ont hérité de l'exploitation, à condition qu'ils puissent bénéficier du régime de paiement unique à la surface. | In the case of actual or anticipated inheritance, the separate fruit and vegetables payment shall be granted to the farmer who inherited the holding, under the condition that this farmer is eligible under the single area payment scheme. |
En cas d'héritage ou d'héritage anticipé, le paiement séparé pour le sucre est octroyé aux agriculteurs qui ont hérité de l'exploitation, à condition qu'ils puissent bénéficier du régime de paiement unique à la surface. » | In the case of actual or anticipated inheritance, the separate sugar payment shall be granted to the farmer who inherited the holding, under the condition that this farmer is eligible under the single area payment scheme.’; |
Les propriétaires de la cave ont hérité de l'entreprise familiale. | The owners of the winery inherited the family business. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!