exercer
- Examples
Les inspecteurs ambulants ont exercé une surveillance étroite sur les fonctionnaires locaux. | Itinerant inspectors kept a close watch on local officials. |
Yvan et Rob, dont les voitures étaient plus rapides, ont exercé beaucoup de pression. | I had a lot of pressure from Yvan and Rob, whose cars were faster. |
D'autre part, des éléments des FDLR ont exercé des représailles contre les populations locales au Nord-Kivu. | In addition, some FDLR elements conducted reprisals against local populations in North Kivu. |
Beaucoup d'entre elles ont exercé des fonctions gouvernementales et sont issues de la Suisse francophone. | Many of them held high government posts and are from the French-speaking part of Switzerland. |
Toutes ces personnes ont exercé un poste de direction au sein de la Direction générale de l'intelligence. | These individuals held management positions in the General Intelligence Directorate. |
Ils ont exercé une forte influence sur la communauté et le monde de la musique. | The influence they had on the community and on the music scene was immense. |
De plus, il est démontré que ni les IFI ni l’Etat bolivien n’ont exercé de contrôle adéquat. | Moreover, it is shown that neither the IFIs nor the Bolivian state exercised adequate oversight authority. |
Ces trois phénomènes naturels ont exercé une profonde influence sur la sécurité alimentaire de vastes secteurs de la population. | These three phenomena had a profound impact on the food security of large sections of the population. |
À plusieurs occasions, ces acteurs ont exercé leur droit d'expression aux séances de la Commission chargée de la réforme. | On some occasions, these stakeholders exercised their right to speak in meetings of the Commission entrusted with the reform. |
Les autorités russes ont exercé une pression sur les groupes d'opposition, ont toléré la fraude électorale et ont muselé les médias. | The Russian authorities exerted pressure on opposition groups, tolerated electoral fraud and subjugated the media. |
Certains, comme toujours, ont exercé la diplomatie citoyenne et essayé de peser sur la rédaction du document final. | A number of them, as always, exercised citizen diplomacy and tried to influence production of the final document. |
Au cours de la fin du siècle les résultats de Riemann ont exercé une énorme influence : sa façon de penser, mais peu. | During the rest of the century Riemann's results exerted a tremendous influence: his way of thinking but little. |
Ces États ont entravé les négociations et ont exercé de fortes pressions pour atténuer un langage pourtant accepté depuis des décennies. | These States obstructed the negotiations and lobbied hard to water down language that was agreed to decades ago. |
Le Conseil et la Commission ont exercé une pression considérable sur le Parlement pour que leur proposition soit considérée comme gravée dans le marbre. | The Council and the Commission exerted considerable pressure on Parliament to consider their proposal as set in stone. |
Liste des utilisateurs actifs Ceci est une liste des utilisateurs qui ont exercé une quelconque activité au cours des 30 derniers jours. | This is a list of users who had some kind of activity within the last 30 days. |
Actions de page Plus Ceci est une liste des utilisateurs qui ont exercé une quelconque activité au cours des 30 derniers jours. | This is a list of users who had some kind of activity within the last 30 days. |
L’enthousiasme avec lequel de nombreux citoyens ont exercé le droit de voter librement, pour lequel ils s’étaient battus un an auparavant. | It was the total dedication with which many citizens exercised their right to vote freely, for which they had fought a year previously. |
Dans l'ensemble les deux zones ont été peu tracassées par les overlords étrangers, qui ont exercé leur souveraineté vague par les principales familles locales. | On the whole both districts were little bothered by the foreign overlords, who exercised their vague sovereignty through the leading local families. |
En outre, les prix subventionnés ont été inférieurs à ceux de l'industrie communautaire pendant toute la période considérée et ont exercé une pression sur ces derniers. | In addition, subsidised prices were below those of the Community industry throughout the period considered and exerted a pressure on them. |
Elles ont exercé ce droit dans le cadre de négociations pacifiques avec la Grande-Bretagne, négociations qui ont abouti à l'indépendance politique du pays en 1978. | The country exercised this right to self-determination through peaceful negotiations with Great Britain leading to political independence in 1978. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!