documenter
- Examples
Les auteurs de l’étude ont documenté qu’un apport en choline plus élevé était bien lié à une amélioration des fonctions cognitives. | The authors of the study documented that a higher choline intake is indeed related to improved cognitive function. |
Lui et son équipe du SCM ont documenté les exactions contre la population civile, sachant qu'ils s'exposeraient à des risques importants. | And he and his team at the SCM documented the abuses against the civilian population, knowing that doing so would expose them to great risk. |
Human Rights Watch et Amnesty International ont documenté les conséquences meurtrières de ces conditions de surpopulation et l'absence de soins médicaux convenables dans ces lieux. | Human Rights Watch and Amnesty International documented the deadly consequences of these overcrowded conditions and the lack of proper medical care in such facilities. |
Mais la GDF et Human Rights Watch ont documenté plusieurs cas d'agressions contre des observateurs de l'élection et des journalistes aux abords des bureaux de scrutin le jour de l'élection. | But GDF and Human Rights Watch documented several cases of assaults on election observers and journalists at polling stations on election day. |
Ces sous-traitants ont documenté leur engagement de confidentialité. | These subcontractors have documented their commitment to confidentiality. |
Des études ont documenté divers avantages pour la santé reliée à l’expression de la gratitude sur une base régulière. | Studies have documented various health benefits from regularly practicing gratitude. |
Ainsi, une variété d’études ont documenté une augmentation de la perméabilité intestinale chez les athlètes qui ont rapporté des symptômes gastro-intestinaux. | Thus, many studies have reported an increase of leaky gut in athletes who experienced gastrointestinal symptoms. |
Cette terre est une région marquée par une diversité biologique, géologique, économique et sociale ; Des siècles d’exploration ont documenté ceci. | This land is a region marked by biologic, geologic, economic and social diversity; centuries of explorers have documented such. |
Nos partenaires hollandais de longue date, 4C Creative Cad Cam Consultants, ont documenté les retours et cas d'usage en vidéo avec leurs clients. | Our long-standing Dutch partners, 4C Creative Cad Cam Consultants, have documented feedback and use cases in a video with their clients. |
Plusieurs études et enquêtes ont documenté que l'utilisation d'appareils auditifs augmente la qualité de vie si vous êtes atteints de déficience auditive. | Several studies and surveys have documented that the use of hearing aids increase the quality of life if you suffer from hearing loss. |
Divers comptes Twitter ont documenté le mouvement des camps de tentes vers la frontière (Comptes Twitter Shihab et Palinfo, 19 avril 2018). | Various Twitter accounts have documented the movement of the tent camps towards the border (Twitter accounts of Shehab and Palinfo, April 19, 2018). |
Les membres de l'IFEX ont documenté de nombreux cas de la campagne de Chávez visant à étouffer les reportages critiques par des moyens réglementaires, judiciaires et législatifs. | IFEX members have documented numerous instances of Chávez's campaign to stifle critical reporting through regulatory, judicial and legislative avenues. |
A Sarmeen, par exemple, des activistes locaux ont documenté l'incendie de 437 pièces et de 16 magasins, et la destruction totale de 22 maisons. | In Sarmeen, for example, local activists have recorded the burning of 437 rooms and 16 stores, and the complete destruction of 22 houses. |
Les membres de l'IFEX ont documenté de nombreux cas de journalistes étrangers interdits de séjour en Syrie ou harcelés pendant les récents soulèvements contre le régime de Bachar al-Assad. | IFEX members have documented numerous cases of foreign journalists being banned from Syria or harassed during the recent uprisings against Bashar al-Assad's regime. |
Et donc, ces études ont documenté ou suggéré à partir de diverses fonctions importantes pour la communauté microbienne, ce nuage, les non-pathogènes qui vivent dans et sur nous. | And so, these studies have documented or suggested out of a variety of important functions for the microbial community, this cloud, the non-pathogens that live in and on us. |
Plusieurs organisations de base qui opèrent tout au long de la frontière entre la Thaïlande et la Birmanie ont documenté des violations flagrantes des droits de l´Homme commises par les membres de l'armée. | Several grassroots organizations along the Thai-Burma border are documenting the rampant human rights abuses committed by members of the military. |
Les membres de l'IFEX ont documenté de nombreux exemples de médias d'État qui critiquent les défenseurs des droits et les journalistes qui ont appuyé la résolution ou qui ont participé à la campagne an faveur des droits de la personne. | IFEX members have documented numerous examples of state media outlets that criticised advocates and journalists who supported the resolution or took up the campaign for human rights. |
Le BCHR et la Société des jeunes de Bahreïn pour les droits de la personne (Bahrain Youth Society for Human Rights, BYSHR) ont documenté deux décès et plus de vingt blessés à la suite des attaques de la police antiémeute. | BCHR and the Bahrain Youth Society for Human Rights (BYSHR) have documented two deaths and more than 20 injuries as a result of attacks by the riot police. |
Bien que le gouvernement ait annoncé que toutes les zones à l'extérieur de la zone d'évacuation étaient sûres, les officiels à Tokyo ont documenté à plus de 200 kilomètres de la centrale des niveaux élevés égaux à ceux de la zone d'exclusion. | Although the government announced that all areas outside of the evacuation zone were safe, officials in Tokyo have documented elevated levels more than 200 kilometres from the plant that were equal to those within the exclusion zone. |
Des études ont documenté que l'astragalus pe stimule l'activité de plusieurs types de globules blancs et augmente la production d'anticorps et d'interféron, l'organisme possède son propre agent antiviral naturel. | Studies have documented that astragalus p.e boosts the activity of several kinds of white blood cells and increases production of antibodies and interferon, the body own natural anti-viral agent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!