différer
- Examples
Mais certaines choses importantes ont différé après l'accident. | But certain important things differed afterwards the accident. |
Les objectifs de cette conférence ont différé de ceux du Sommet Citoyen sur les Migrations qui s'est tenu en octobre par les membres des sociétés civiles à travers le monde. | The aims of this conference differed from those of the Citizen Summit on Migration, which was held in October by civil society members from across the world. |
Bien que les montants réclamés et les pertes déclarées dans les trois réclamations aient été presque identiques, les deux comités ont différé dans leurs recommandations concernant les réclamations qu'ils avaient examinées. | Although the claimed amounts and alleged losses for the three claims were almost identical, the two panels differed in their recommendations concerning their claims. |
L'histoire du tatouage commence avec une primitivebâtiment Différents peuples ont différé à la fois le développement et la signification de cet art, mais pour la majorité c'était un rituel magique, dont chaque symbole avait son sens sacré. | The history of tattooing begins with a primitiveBuilding. Different peoples differed both the development and the significance of this art, but for the majority it was a magical ritual, each symbol of which had its sacred meaning. |
Les vues ont différé sur la question de savoir si l'abandon devrait être notifié uniquement à chaque fournisseur ou entrepreneur participant ou si la décision d'abandonner la passation devrait être publiée de la même manière et sur le même support que l'avis initial de marché. | Views varied whether it should be provided individually to participating suppliers or contractors alone, or whether it should be issued in the same way and in the same media in which the original notice of procurement is published. |
Les contextes, les circonstances, les croyances et les rythmes ont différé. | Contexts, circumstances, beliefs and rhythms have changed. |
Certes les méthodes ont différé mais le fond de l’orientation sociale et économique était identique. | Of course, the methods of implementation differed but the social and economic orientation remained identical. |
Il existe des exceptions qui permettent aux demandeurs d'obtenir des aides même s'ils ont différé leur demande de statut. | There are exceptions where applicants will get support even if they have delayed making their asylum claim. |
Les résultats des deux premiers exercices de la DAS ont différé sans que nous disposions d'explications valables quant au fond. | The results from the first two DAS exercises have differed without good explanations on the ground. |
Étant donné que plusieurs organisations ont différé le délai d'application des normes IPSAS, il n'est pas encore possible d'appréhender le système avec clarté. | Since several organizations have deferred the implementation deadline of IPSAS, this clarity from the system is not yet available. |
Pour ce qui est du processus préparatoire, les réunions tenues à l'échelle régionale, si elles ont différé par la forme, se sont rejointes sur le fond. | As regards the preparatory process, the meetings held at the regional level had sometimes produced different wording but they had more or less the same substance. |
Alors que nombre de pays dans le monde se sont déjà dotés d'une politique de l'immigration choisie avec des résultats assez satisfaisants, la plupart de nos pays ont différé ces choix. | While a number of countries around the world have already adopted an immigration policy with fairly satisfactory results, most of our countries have delayed these choices. |
Dans la seconde analyse, 2 220 patients (24 %) ont commencé le traitement avec un taux de CD4+ supérieur à 500 cellules par millimètre cube et 6 935 (76 %) ont différé leur traitement. | In the second analysis, 2220 (24%) initiated therapy at a CD4+ count of more than 500 cells per cubic millimeter and 6935 (76%) deferred therapy. |
Ceux qui ont différé l'application des spécifications techniques énoncées dans le Protocole n'ont fourni aucun détail sur les mesures prévues ou prises en vue du respect des engagements qu'ils ont pris à cet égard. | Those that had deferred compliance with specific technical requirements had not provided detailed information on steps planned or taken to comply with their obligations. |
Des données partielles des bureaux de pays semblent indiquer que certains d'entre eux ont différé des évaluations afin d'être plus avancés dans le cycle de programmation et donner le sentiment que davantage a été accompli. | Partial evidence from country offices has suggested that this has caused some to delay evaluations until later in the cycle when there is a sense that more will have been accomplished. |
Dans un autre pays, le HCR a pris connaissance des rapports de suivi financier couvrant le montant total engagé par les partenaires d'exécution mais les vérificateurs des comptes ont différé l'audit pour des raisons de sécurité et de logistique. | In yet another country, UNHCR was satisfied with the financial monitoring reports covering the total amount disbursed by IPs, however, the auditors deferred the audit for security and logistical reasons. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!